用戶討論:SzMithrandir
維基百科,自由的 encyclopedia
謝謝關注。我覺得分設幾個專題是個好主意。我準備先去把中國的分專題搭起來。不過,因為曾有過一所中國大學,專題的名字叫「中國大學專題」會不會有歧義?或者叫「中國高校專題」或「中華人民共和國大學專題」或「中國大陸大學專題」?--如沐西風(留言) 2014年6月19日 (四) 05:18 (UTC)[回覆]
「你知道嗎?」已經更新
恭喜您!您最近建立或大幅改進的條目蒸汽重整經推薦後,獲選於首頁作新條目展示。如果希望推薦其他您關注的條目,歡迎前往Wikipedia:新條目推薦/候選提名。在您建立或大幅改進的所有條目中,總計有6篇條目獲推薦作首頁新條目展示。 |
6 |
歡迎您參與下列化學主題:
- 化學興趣小組:在這裏簽名,使對化學有興趣的維基人方便合作。
- 化學首頁:歡迎您瀏覽或參與更新,使維基百科的化學領域就像元素世界一樣多采多姿。
- 化學專題:這是一個指引維基人編寫化學條目的專題(Wikipedia:專題/分子和Wikipedia:專題/元素)。
如果您對化學主題感興趣並願意在此主題做出貢獻,請在您的用戶頁中加入:{{User chem}}
存檔 |
---|
|
Re:關於Wikipedia:大學專題
已經創建了Wikipedia:中國高校專題,但是暫未完成。歡迎繼續關注。祝好~--如沐西風(留言) 2014年6月19日 (四) 06:15 (UTC)[回覆]
Re:關於中國高校條目的編寫與評級
我其實覺得那個討論不大恰當。原因之一,現今中國高校的組織結構比較混亂,有的系屬於學院,有的系不屬學院,比如北京大學中文系不屬於任何一個學院。如果規定只能寫到學院一級、系的內容寫到學院裏面,那中文系的條目只好不寫了,而且還不知道寫到哪裏。原因之二,中文維基現在已經有通用的關注度指引(維基百科:關注度,可能那個討論的時候還沒有),已經大概規定了哪些條目該收哪些不該收。很多學院缺乏關注度,不該建條目;好多系有足夠的關注度,可以收入維基百科。我覺得,現在來看那個討論沒有太大的意義。實際操作可以依照關注度指引。
評級的事情是我最近完成的。質量評級的標準,使用的是維基通用的{{Grading scheme}},並非只看條目的長度定級。初級的標準是「正在發展的條目,但是非常不完整,並非常缺乏可靠來源」。我在具體操作中,主要看兩方面:既看條目內容是否完整(校史、教學與科研、校園、校友、校園文化等內容是否都有涉及,或者涵蓋了這幾大內容中主要的部分),又看是否有適當的參考資料支持(實際操作時我取的標準是大約二十個參考資料;如果參考資料不夠,條目再長的話最高也只能評為初級)。當然,評級也不拘於這兩方面。評級的時候還會關注其它問題。比如說,很多大學條目會用點列的方式來介紹校史,例如中國農業大學、東北大學 (中國)等。我操作的時候,一旦發現條目里有一大塊的內容採用這種方式介紹,一般最高給一個初級。格式混亂、類似廣告宣傳的條目,最高也就給一個初級。我今年四五月份給Wikipedia:國家和地區專題近三百條目評級,大概也是根據類似的標準。之前給山西專題等項目評級,那時經驗還不太足,評級標準和今天不一樣,可能會把質量級別評高一些。
個人以為,校史、校園、教學與科研三部分都很重要。但是,教學與科研部分感覺大多數中國高校都差不多,少數的高校會有一些培養模式的創新、傑出的科研成果,有足夠的文章可做;介紹學校實力的時候,恐怕又不得不列出各種排名,給各種數字(院士幾名,長江學者幾人等等),多少有些乏味。校園可寫的也未必很多,感覺中國高校里校園有特色的似乎就那麼十幾家。校友一節,似乎是很容易寫的,問題下面會說。
給這個專題評級有很多感想。當時評完211大學之後,看到統計數字,感覺這是維基百科裏質量比較差的專題,中文維基上關注中國高校條目的人似乎是太少了。缺參考資料、格式混亂、類似廣告宣傳這些問題已經說過。散列內容也是個大問題,很多大學的校史部分不是連貫的段落,介紹專業的時候也用列表,介紹知名校友的時候還是用列表。大多數條目缺欠組織,寫校史的時候純粹按年份排列每一件事情;介紹院系設置的時候把每一個院系的名字列一通;介紹知名校友的時候給一個長長的列表;章節設置不合理等等。我個人所知有限,評論未必恰當。--如沐西風(留言) 2014年6月30日 (一) 03:39 (UTC)[回覆]
- 嗯,文風也很關鍵。嚴格按方針來說,媒體新聞、學校網站等較可靠的來源都不說的沒法寫進去,論壇上的東西不能隨隨便便放到維基上來。(維基百科:可供查證、維基百科:非原創研究)所以,非知名高校的條目很難寫……但是,真放到條目裏面去,一般也沒有人管。除非要拿着評優良條目、特色條目(評DYK好像都沒人管這個)。嚴格按規定的話,所有東西都得有可靠來源,所以「約翰·波拉尼仍在Toronto任教」需要引用來源……
- 懶得弄分賬號了,剛才查了一下方針,似乎這樣是可以的,但是登錄來登錄去好麻煩……好在評級也快完成了。--如沐西風(留言) 2014年7月5日 (六) 07:53 (UTC)[回覆]
凝聚體物理學
您好!全國科學技術名詞審定委員會的官方網頁入口是這裏,不需要登記即可進入使用,凝聚體物理學的英文術語是「condensed matter physics」。只要輸入這英文術語即可找到相關信息。祝編安!--老陳(留言) 2014年9月23日 (二) 04:53 (UTC)[回覆]
Reftag 的簡繁體標記
大陸新聞的話,繁體來源能否省略呢?似乎繁體沒什麼難以理解的?--Fantasticfears(留言) 2015年1月1日 (四) 14:23 (UTC)[回覆]
- @Fntasticfears::我覺得還是保留吧,這樣可以比較明顯地看出哪些是港台媒體的報導。--- SzMithrandir(留言) 2015年1月1日 (四) 14:31 (UTC)[回覆]
Map File:歐洲 - 1815.svg
map is now update - more hints on my discusion-site --Francis McLloyd(留言) 2015年1月3日 (六) 16:38 (UTC)[回覆]
參考語言聲明
- 您好!
- 看了閣下於加州-麻省理工學院競爭條目內所作出的編輯,有所思考。我平時習慣將非中文的參考標上語言聲明,但您是指若該參考之語言與事物所在地的母語相同則無需此舉?可是,我看見德國條目裏標示了德文參考。還是說非中、英文的才需要作出聲明?
- 謝謝!-- Biomedicinal(聯繫)2015年1月6日 16:12:30(UTC)
- @Biomedicinal:
- 其實我只是為了版面整潔,從註釋本身就能看出來來源是中文還是英文,就沒有必要了。
- 如果是其他語言的話,我也覺得沒完沒了的標識不可取。我看了一下德國,明顯有不少引用也是德語卻沒有標出;但從另一方面看,真的有必要註明嗎?
我相信能上網在維基百科搜索並且懂得查看引用的讀者,多少應該懂一點英文吧?跑題了,主要是跟這個國家相關的內容,肯定主要是引用該國語言的來源。—— 反倒是英文來源佔少數,可以標上。 - 很多時候這些東西都是約定俗稱,也不一定我說的就對。我專門去看了一下en:Poland,發現也是只有偶爾的一些引用被標上了語言,德語(此處是第三方語言)標出來我倒是挺同意的。
- 希望我的想法能有幫助,能拋磚引玉 :) --- SzMithrandir(留言) 2015年1月6日 (二) 18:06 (UTC)[回覆]
- 確實很難有劃一規定。或許可以試試只將佔少數的語言標示出來。謝謝關注了!Biomedicinal(聯繫)2015年1月7日 08:59:00(UTC)
謝謝訪問和留言
謝謝訪問和留言。閣下感興趣創建的化學和材料學等條目同樣很可贊的和重要基礎的。可再生能源等等條目都是我很感興趣的方向,英文Wiki特色文章和條目等信息非常豐富,但是,中文Wiki的特色文章等信息卻不多。我只是喜歡做些英文翻譯工作。-- Joeinwiki(留言) 2015年1月31日 (六) 21:04 (UTC)[回覆]
Re:城際列車 (德國)線路列表
您好!首先,城際列車 (德國)是一個名詞(條目),以便與城際列車的統稱作出區分。因此城際列車 (德國)線路列表是城際列車 (德國)的線路列表,如果把括號後置,感覺指向性便沒有那麼精準。當然,我認為也可以建立城際列車線路列表 (德國)並重定向至原條目,不知您覺得如何?順祝編安。-- 慕尼黑啤酒 暢飲 2015年2月12日 (四) 03:32 (UTC)[回覆]
- @慕尼黑啤酒:好吧如果你有意嚴格統一「前綴」的話就這樣吧;只是覺得這種括號前後的 spacing十分。。奇怪 _(:3」∠)_ --- SzMithrandir(留言) 2015年2月12日 (四) 03:48 (UTC)[回覆]
Re: 「人論」
- 詩歌之「人論」一譯名,非余之獨創者也。
- 維基中文百科命令禁止使用假 藍 鏈 。--蘓言竹者(留言) 2015年2月15日 (日) 04:55 (UTC)[回覆]
- @苏你妹~:我記得不是這樣的。假藍鏈主要是說的[[:en:link|链接]]這樣的欺騙性的連結,如果是[[:en:link|link]],是可以的。另外見樓下Wastion Wang 的留言。-- SzMithrandir(留言) 2015年2月15日 (日) 08:17 (UTC)[回覆]
關於蒲柏詩作 An Essay on Man 的中文譯名鄙人的意見
您好!
關於此,我在互聯網上查詢了一些資料,發現:使用《人論》的譯稱是最普遍的也是最權威的:
- 首先,中文維基百科亞歷山大·蒲柏在第六段中所用譯名就是「人論」,其特別標註1734年,符合英文維基百科的記述;
- 《蒲柏詩歌研究》(該書由杭州師範大學外國語學院教授馬弦編著)中第四章名稱「《人論》中的宇宙秩序」即指An Essay on Man;
- 另外在一些網頁上也是使用的這個中文譯稱:
- 「漢譯第一首英文詩」二三事(第二頁);
- 談蒲柏 ( 「 《蒲柏詩歌研究》將蒲柏各時期的代表詩作……」一段,直接採用的是《蒲柏詩歌研究》的譯名)
- 「漢譯第一首英文詩」二三事(第二頁);
值得一提的是:
- 正如閣下在蘇你妹的討論頁中指出,與這首詩同名的還有德國人恩斯特·卡西爾所著之書,中文譯名同為《人論》。鄙人認為:相同的外文名稱翻譯成相同的中文名稱沒有什麼不妥之處,且已有學者在研究蒲柏詩歌的時候採用了《人論》這個譯稱。
- 但是閣下同樣注意到,現(UTC+8 2015年2月15日15:06)有維基百科條目中已有人論一條:「人論是基督教中討論人的神學理論。」針對這一情況,鄙人建議可以採取「[[人论(诗歌)|人论]]」的方式進行編輯,則顯示紅鏈人論;若要顯示綠鏈,則可以「{{link-en|人论(诗歌)|An Essay on Man }}」。若閣下有餘力,則可以建立人論消歧義頁,並在兩個人論條目的頂部添加消歧義提示(我沒有嘗試過,也許是自動添加之類的)。消歧義是維基百科在處理同名條目時的重要方法。
綜上,鄙人贊成蘇你妹原先採用的中文譯稱「人論」。 附:馬弦.蒲柏詩歌研究[M].北京:社會科學文獻出版社.2013.ISBN:9787509743119
祝編安!SpringEast•東(留言) 2015年2月15日 (日) 07:16 (UTC)[回覆]
- @Wastion Wang:多謝垂注,敝人沒有完全搜索清楚。如果是這樣的話,那還真的有必要消歧義:
- 人論 (蒲柏)
- 人論 (卡西爾)
- 人論 (基督教)
- 請閣下務必注意名字空間之 XX_(YY) 空格+半角括號之格式,勿使用全形括號。以及,我覺得(詩歌)(書籍)也許有點籠統?但似乎又比突兀的人名要好?我還沒想好。
- 敝人這裏先休息了;但這兩日之內會完成消歧義——只不過我不會使用機械人,目前人論有大量鏈入頁面,還得找到機械人統一替換。祝編安 -- SzMithrandir(留言) 2015年2月15日 (日) 08:07 (UTC)[回覆]
- @SzMithrandir:鄙人最近正在學習維基百科標點符號使用規則,看來沒有合格(哈哈哈)…
鄙人認為,閣下現在編輯工作仍應放在第一代開爾文男爵威廉·湯姆森上,其他細節鄙人樂意幫助!
預祝新春大吉,羊年如意!SpringEast•東(留言) 2015年2月15日 (日) 08:24 (UTC)[回覆]
留個言
曾經的一位波蘭歷史的優秀翻譯家已於2013年離開,人世滄桑,沒有人來填補這個領域了,哎╮(╯▽╰)╭。--蘓言竹者(留言) 2015年2月23日 (一) 08:57 (UTC)[回覆]
疑問
留意到你好像是一律把腳註位置改為句號之前,請問這樣的編輯是有什麼意義嗎?--578985s(留言) 2015年10月24日 (六) 13:55 (UTC)[回覆]
- @578985s:你好,感謝關注!請參考WP:REF的「來源標示位置」段落,和H:REF的「格式指引」段落。這幾句話,算是凝聚了社群(近幾年)的經驗和多次討論吧;樓上有人給過我好主意勳章,你可以順藤摸瓜找一下去年的討論。 我具體說一下我的個人看法:放在句讀之後,很顯然是英文的做法,英文才有這個條件,有空格;而中文是沒有空格的,頂那豈不就成了頂在下一句/下半句話上了?這難看死了,hideous。至於「若對某段內容標示來源,請附加在該段落最後的句號(或標點符號)的後面」這種情況,說實話,很少;偶爾我也會碰到,我就保留了,但一般都是成片的,規律性的,比如林曉霖和(我改動之前)張梅。 我可能對美觀方面比較強迫症吧,尤其是看到zhwiki比enwiki不僅內容差,格式排版也差,我覺得很着急。「對了,我就順便「提一句」,像←這樣的兩個全形標點連起來的情況,在Microsoft Word裏邊是可以自動疊在一起的;可惜現在html框架里似乎無法做到呢。最麻煩的算是帶引號的情況了;因此,我會打破邏輯上的規則,強行把最後的句號拉到引號外面,把ref包裏面進去;可以參考林彪」前置。 先說這麼多,有想法歡迎交流。祝編安。-- SzMithrandir(留言) 2015年10月24日 (六) 18:17 (UTC)[回覆]
- 謝謝你的詳解,在看了上面的話後,讓我突然想到一個問題…在「若對某段內容標示來源,請附加在該段落最後的句號(或標點符號)的後面」這句話中,「某段內容」這個說法好像有歧義,可以是指一個完整的自然段(即是條目段落所說的那種),或者是指多個相繼的句子。我一直以來都理解為後者,但按照你的意思則應該是指前者?--578985s(留言) 2015年10月25日 (日) 04:38 (UTC)[回覆]
- @578985s:是指自然段啦。如果自然段中的「一段內容」引用的是一個,那也許該分段了。 我個人的習慣是,避免過度使用ref標註,只在關鍵點上標出(重要的事實性內容)即可,剩下的可以默認是參考資料里的一般內容,自然地連成一片吧。當然有些精品條目(優特),需要特別的嚴密,這時候就只能不停地標了。-- SzMithrandir(留言) 2015年10月26日 (一) 02:36 (UTC)[回覆]
- 那舉個栗子,如果在優特條目裏一個自然段的中間部分,有三個相繼句子(aaa。bbb。ccc。)被同一來源所支撐。按照WP:REF應該把腳註標在哪(幾)處?--578985s(留言) 2015年10月27日 (二) 13:56 (UTC)[回覆]
- @578985s:並沒有相關的「法定」規則吧。有兩種思路:一種是放鬆型,隨便挑一句重要的引用上就好,假定其引用在上下文中「攤開了」,我覺得按邏輯一般是放在第一句結尾,讀者也方便;另一種是嚴密型,每句話都引上,這種多見於GA/FA條目。-- SzMithrandir(留言) 2015年10月27日 (二) 16:56 (UTC)[回覆]
- 也就是說,第一種是(aaa[1]。bbb。ccc。),而第二種是(aaa[1]。bbb[1]。ccc[1]。)這樣吧?我覺得不同讀者的邏輯還真可能有差異…比如我會覺得腳注所對應的內容只能前溯,而不能後溯。因此在第一種情況,我就只會覺得[1]是對應aaa一句了。如果參考來源一節有個[?]的按紐,可以讓讀者知道主編是怎樣處理腳注的,可能會較好。(好像想得太遠了)--578985s(留言) 2015年10月27日 (二) 17:33 (UTC)[回覆]
- @578985s:那太糾結太瑣碎了...如果有什麼想要說明的,其實應當儘量用平文、完整句子去行文,光明正大地在正文說清楚;過度註釋什麼的還是不可取啊,
雖然很多人文社科的原著中,學者們就時不時來一個「5行正文20行註解」的情況。百科還是要明朗一點。-- SzMithrandir(留言) 2015年10月27日 (二) 17:39 (UTC)[回覆]
- @578985s:那太糾結太瑣碎了...如果有什麼想要說明的,其實應當儘量用平文、完整句子去行文,光明正大地在正文說清楚;過度註釋什麼的還是不可取啊,
- 註釋多了確實看起來有點頭大,那個[?]我倒不是打算用作再細加說明的,只是解釋一下腳註的格式(比如,「在本條目,腳註一律置於所援引句子與句號之間…」),以方便讀者搞懂腳注的對應範圍。--578985s(留言) 2015年10月27日 (二) 18:01 (UTC)[回覆]
- [?]什麼的只是一時的暇想啦。 囧rz……--578985s(留言) 2015年10月27日 (二) 18:58 (UTC)[回覆]
軍銜
您好!感謝邀請!我在中華人民共和國大元帥條目使用哈佛式註釋純粹是為了好看,您不一定要參照我的來。另外這階段事情比較多,可能沒空放在維基上,如果閣下願意跟進軍銜類當然是最好的,屆時如有需要再找我好了。祝好!——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2015年10月27日 (二) 02:14 (UTC)[回覆]
有關兩棲動物和爬行動物改名問題
有關兩棲動物和爬行動物改名問題,我研究一下是否改為兩棲爬蟲動物專題,可以的話那就以兩棲爬蟲動物專題來做為新名稱,謝謝。麥兜(留言) 2015年11月13日 (五) 03:40 (UTC)[回覆]
中國大陸方面我不知道是用哪一種;台灣這邊是用兩棲爬蟲動物,我是同意改名,以專題名稱不要變化前提來說,來統一1個名稱好了,這樣後面有人要加入比較好做事。麥兜(留言) 2015年11月13日 (五) 04:25 (UTC)[回覆]
光度函數
WP:MOS#.E7.A9.BA.E6.A0.BC,不惜編輯戰也要加空格?--Jimmy Xu 論 2015年11月15日 (日) 00:10 (UTC)[回覆]
@Jimmy Xu:我只討個公道,無意編輯戰。別的空格不說,請問句號,跟在math(LaTeX)後面,能看?到底是句號,還是subscript?這是不是一種視覺污染?
- 如果閣下是提醒我尊重WP的法律,那我也許應該走客棧方針討論的程序。tk這人屢教不改,他就算自動編輯技術再厲害又有什麼用?他模板都能給你screw up(參見我提報的「當前的破壞」)。-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月15日 (日) 00:16 (UTC)[回覆]
- 至少該條目的編輯完全看不到問題,反而是閣下的回退在反覆違反MOS。--Jimmy Xu 論 2015年11月15日 (日) 02:02 (UTC)[回覆]
有關普法爾茨條目的清理模板
您好:請問您期望的清理方向為何?--Kolyma(留言) 2015年11月15日 (日) 05:14 (UTC)[回覆]
- @Kolyma:主要是假藍鏈。我其實用不可見字符在維護模板旁邊寫了。閣下要是想幫手的話當然可以 ~ SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月15日 (日) 09:11 (UTC)[回覆]
- 看見了,謝謝您的提醒。我習慣改用綠鏈,看起來您是用另一方式,所以還是由您繼續完成好了。若三日後仍未處理,我會改用綠鏈。--Kolyma(留言) 2015年11月15日 (日) 09:52 (UTC)[回覆]
- @Kolyma:沒有啦,綠鏈至少目前是共識。是因為首段那個比較關鍵,所以我放了括號。 我改了,不過我偷懶,直接替換,用的{{tsl}}。-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月15日 (日) 17:03 (UTC)[回覆]
警告
請不要進行破壞,閣下難道看不懂WP:CS#來源標示位置里的內容嗎?螺釘(留言) 2015年11月17日 (二) 01:53 (UTC)[回覆]
- 我看得比你懂,謝謝。請你一個一個句號,看清楚我是怎麼改的;沒看到我留下很多段末的?-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月17日 (二) 01:54 (UTC)[回覆]
只有單個句子的資料來源放在句話的內部。螺釘(留言) 2015年11月17日 (二) 02:37 (UTC)[回覆]
- 厲害,所以你就採用 文字。文字。[x]文字。文字。 的方式?這個紅色的腳註,到底屬於前一句還是後一句?這就是所謂的給「(前)兩個句子」的引用?看來你確實對格式手冊說的「若對某段內容標示來源,請附加在該段落最後的句號(或標點符號)的後面」理解有問題。-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月17日 (二) 02:46 (UTC)[回覆]
格式手冊中參考資料標示位置
根據維基百科:列明來源,「若對某句內容標示來源,請附加在該句最後一字與句號(或標點符號)之間。若對某段內容標示來源,請附加在該段落最後的句號(或標點符號)的後面。」閣下最近似乎把所有的來源都標在句號之內了 -- 如沐西風(留言) 2015年11月18日 (三) 08:47 (UTC)[回覆]
- @如沐西风:西風兄好久不見!我對這個規則的理解如下:
- 如果一個自然段只有結尾處的一個(或多個)ref,那可以認為是對整個自然段的;這種我都避免改動。
- 如果一個自然段的中間已經出現了ref,那一般來講,不太可能結尾的ref還能「管」整個自然段;就算有人聲稱是在「支持整個自然段」,也基本是紙老虎。——本身,ref到底是支持哪句話,就是個比較模糊的判斷;而且,「到底是支持一個段落還是一句話」這種問題,對閱讀方(讀者和其他編者)而言,真的有意義嗎?如果真的要考據的話,前後左右的ref,能不點開嗎?——再進一步講,如果是重要的ref,經常都是反覆被引用,在重要段落里每句話都掛一個的;在絕大多數條目里,這樣都不會導致註腳過多吧?
- 另外:
- 如果一句話內有引號引用部分,尤其是結尾處是 」。 的,ref應當放在引號和句號之間——這純屬是出於美觀考慮,目前也沒有別的更好的方案。
- 這個規則,其實應該不管有沒有ref都成立吧?一個句子的最後一個標點,應該是句號吧?——這個我不是很確定,更多出於美觀在考慮。
- 句內連續列舉時的規則,與段內句子連續引用同理,ref應當在標點(、,)內,比如 香蕉[1]、蘋果[2]、橘子、沙棗、莜麵[3]、月餅。
- 如果一句話內有引號引用部分,尤其是結尾處是 」。 的,ref應當放在引號和句號之間——這純屬是出於美觀考慮,目前也沒有別的更好的方案。
- 以上。你也可以參考樓上的早些時候我與User:578985s的討論。-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月18日 (三) 09:20 (UTC)[回覆]