- God zij met ons Suriname
 
- Hij verheff』 ons heerlijk land
 
- Hoe wij hier ook samen kwamen
 
- Aan zijn grond zijn wij verpand
 
- Werkend houden w』 in gedachten
 
- Recht en waarheid maken vrij
 
- Al wat goed is te betrachten
 
- Dat geeft aan ons land waardij.
 
  
- Opo, kondreman un opo
 
- Sranangron e kari un
 
- Wans ope tata komopo
 
- Wi mu seti kondre bun.
 
- Stre def stre, wi no sa frede
 
- Gado de wi fesiman.
 
- Eri libi, te na dede
 
- Wi sa feti, gi Sranan.
  
 | 
- God zij met ons Suriname
 
- Hij verheff』 ons heerlijk land
 
- Hoe wij hier ook samen kwamen
 
- Aan zijn grond zijn wij verpand
 
- Werkend houden w』 in gedachten
 
- Recht en waarheid maken vrij
 
- Al wat goed is te betrachten
 
- Dat geeft aan ons land waardij.
 
  
- Op, landgenoten staat op
 
- De Surinaamse grond roept u
 
- U bent van waar de voorouders kwamen
 
- Wij moeten het land opbouwen.
 
- Strijd de strijd, wij zullen niet angst
 
- God is onze leidsman.
 
- Heel ons leven, tot de dood
 
- Zullen wij strijden, voor Suriname.
  
 | 
- Gado de nanga unu Sranan
 
- A kweki unu switi gron
 
- Sofasi wi doro kamandra dya
 
- Wi sa panti na disi doti
 
- Wi o wroko abi ini endesei
 
- Wèt nanga tru maki un fri
 
- Ala den bun de warti
 
- Dati gi warti na kondre bun.
 
  
- Opo, kondreman un opo
 
- Sranangron e kari un
 
- Wans ope tata komopo
 
- Wi mu seti kondre bun.
 
- Stre def stre, wi no sa frede
 
- Gado de wi fesiman.
 
- Eri libi, te na dede
 
- Wi sa feti, gi Sranan.
  
 | 
- 天神是與我們的蘇里南
 
- 創建我們親愛的國家了
 
- 果沒有困難我們在這裏
 
- 我們竭誠為性質的土壤
 
- 我們工作有清晰的思路
 
- 正義和真實做自由我們
 
- 所有的好我們必須到做
 
- 為加強看重我們的國家.
 
  
- 起來! 國家的兒子們起來!
 
- 蘇里南的土地呼叫你們
 
- 你們是從祖先們在哪裏
 
- 我們應關心我們的國家.
 
- 爭吵向勝丈我們不害怕
 
- 天神是我們的領導者人.
 
- 在我們一生到我們死亡
 
- 我們將鬥爭為了蘇里南.
  
 |