热门问题
时间线
聊天
视角

吳語拉丁式注音法

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

吳語拉丁式注音法,因仿照法語拼寫而通稱「法吳」方案,是一套按照國際拼寫習慣設計的當代上海話拉丁化方案,即《上海吳語拉丁式注音法》。2003年推出的第一套上海話拼音輸入法就採用該方案。

前言

上海吳語普通話的語音結構有若干不同。上海話聲母中超過三分之一的濁音韻母中佔四分之一的入聲,以及若干單元音皆不存在於普通話中。總而言之,超過一半的上海話發音是普通話中沒有的,因此可以理解漢語拼音無法拼寫上海話。而國際音標雖然可以清晰地注音,但使用不便。有上海話使用者認為,爲了上海話的健康發展,一套拼音方案是必不可少的[1]

上海話拼音可以起到的作用被認為包含:

  • 1,漢字注音,方便上海話教學。
  • 2,漢字輸入,推動上海話文學。
  • 3,對外譯音,如果可能作爲向國際上轉譯上海話的工具。

2001年,方言保護運動的發起人「上海閒話abc」[2]發表了一份吳語拼音草案[3],在Hisahara,Key等網友的參與下,於2003該草案正名定型為「吳語拉丁式注音法」。

由於法語和上海話對應音素較多,「上海吳語拉丁式注音法」採用了不少法語的拼寫形式,因此被發明者稱為「法吳」[4]法語英語的歷史影響較大,兩者的拼寫並不衝突,之所以強調法式只是有些上海話音素存在於法語,而英語裏沒有,並非不符合英語拼寫習慣。雖然通法語者容易掌握該方案,但是並非只有懂法語者才能學會該方案。

由於上海話自身的語音特點,上海話拼音一般有三大特點:

全部符合這三點,正是法語拼寫特點,既不可能是英語的,也不可能是德語國際音標的。

第一本網上上海話字典《上海閒話abc》[5]2001年和之後的《上海吳語手冊》採用該方案[6]。ZXC(鄭曉鈞)[7]於2003年開發成功的第一個吳語拼音輸入法也採用該方案,使上海話步入電腦時代[8][9]。該方案也是第一套和目前爲止唯一個不需要使用特殊符號,能標出上海話諸聲調及聯讀變調的拼音方案。


Remove ads

拼寫

聲母

更多資訊 吳語拉丁注音, 例詞 ...
  1. b/b/,d/d/,dz/dz/,z/z/,v/v/,m/m/,n/n/,l/l/,f/f/ 讀音和英語法語類似拼寫一致。
  2. dj/dʒ/讀音和英語法語dj拼寫一致。
  3. g總是發硬音/ɡ/,s/s/不發/z/。
  4. p/p/,t/t/,k/k/是不送氣清音,相當法語西班牙語的這些音。
  5. Ci/ʧ/相當意大利語的ci,比如:c在ciao,cicerone中,不送氣。
  6. h/h/ 發音同英語德語的喉音h。注意普通話的 h/x/ 有點不同。
  7. -h在清音後面表示送氣,ph/ph/, th/th/, kh/kh/, ch/ʧh/,ch等於英語(t)ch,/ph/,/th/,/kh/, 相當英語的p,t,k。
  8. -h在非塞音性質的濁音後面表示清化,涉及:lh/ʔl/, nh/ʔn/, mh/ʔm/, vh/ʔʋ/, zh/ʔz/。
  9. r/ɦ/是h相應的濁音,像法語荷蘭語德語濁小舌擦音r/ʁ/。
  10. gn/ɲ/等於法語意大利語的gn,其清化音拼寫是kn/ʔɲ/。
  11. tz/ts/是不送氣音tz(ts),ts/tsh/是送氣音ts(tz),這是沿用國語羅馬字的用法。
  12. x/ʃ/等於葡萄牙語巴斯克語普通話的x/ʃ/,也可寫作sh。
  13. j/ʒ/等於法語葡萄牙語的j。但是j在非重讀音節中,有時候會變成德語的j/j/、英語法語的y。比如:謝謝jaja,第二個音節時常會變成ya//。使用j聲母的詞彙,在口語中有些會讀若英語j/ʤ/,比如:愛情ejin正常讀/ɛʒiɪɲ/,但是有讀/ɛjɪɲ/,也有讀/ɛʤiɪɲ/的。
  14. w/w/,y/j/(y除非在s,z後充當母音)都是濁音性質的半母音,不充當介音,當輔音看待。相應的清音半母音聲母聲母是i/i/,u/u/。
  15. 隔音符號’/ʔ/,用在聯拼情況下,在會產生歧義的時候。比如:a,e,o,i,u五個母音字母前。Y、W當作子音看待,其之前不需要使用隔音。此外,ng、nh、mh等聲母,因為el的關係,el之後是h聲母,等情況下也要使用’。在q字母或在-之後,隔音’ 可以省略。

隔音舉例:孫囡senneu讀sen+neu,山南seneu讀se +neu,身安sen’eu讀sen+eu(廣用式聯讀,第二個音節失去聲調),審案sên-eu讀sên +-eû(窄用式聯讀,第二個音節不失去聲調)。

  1. 聯拼符號 -,僅用在「窄用式」聯讀的語義停頓処,在廣用式、窄用式兩讀的情況下,則按照「廣用式」處理。
Remove ads

母音

更多資訊 吳語拉丁注音, 例詞 ...
  1. 開音節中五大母音:a/ɑ/, o/ɔ/, e/ɛ/, i/i/, u/ɯ/, 和西班牙語意大利語日語蒙古語藏語中五大母音相一致。
  2. O/ɔ/是開口o。是波蘭語荷蘭語蒙古語藏語的O,也是意大利語葡萄牙語的字母o,比較接近日語西班牙語的o。比國語的o,開口略大些。
  3. E在開音節中和意大利語葡萄牙語日語西班牙語的e基本一致。國語ie, üe中的o。e在閉音節中,讀音相當法語字母啞音e/ə/,涉及: en/əɲ/是e 的鼻化音,eq/əʔ/是e的促音,el/əl/是e加上l。
  4. u是扁唇型的u/ɯ/,通常察覺不到它和圓唇/u/,即國語u,法語的ou/u/的區別;但在i, y, j, dj, x, ch, gn之後,由於i的省略,u發音相當法語荷蘭語的u/y/,國語德語的ü/y/。
  5. ü相當法語的u/y/,但是有由於ü使用不便,尤其不可能加上聲調符號,所以代之用iu。相應的iuq,iun分別等於üq,ün。在y, dj, j, ch, x, gn之後i可被省略。
  6. eu/ø/ 等於法語荷蘭語的eu/ø/,和德語正規拼寫bleu, banlieue中的eu。比如:上海話「團deu」=法語deux/ø/,「安eu」=法語eux/ø/,「般peu」=法語peu/pø/。
  7. au(oo) 音標/ʊ/或/o/,等於法語au/o/。比如:「啞」=法語au/o/,疤=法語Pau/po/,爬=法語bau/bo/。au/ʊ/是介於/u/、/o/之間的母音,明顯比日語西班牙語的/o/,甚至比國語的o開口小,現年輕人的發音已經相當接近/u/,或拼作oo。
  8. oe音標/ɘ⁻/或/ɤ⁺/,是個偏後的半高扁唇單母音。西洋人聼來比較像法語œil中oe/œ/,或德語goetz(götze) 中的oe/œ/。中國人聼來也與英語toe中的oe/əʊ/相像。比如:上海話的「頭」≈英語doe,「齁」≈英語 hoe,「否」≈英語foe,「浮」≈英語voe。
  9. -y/ɿ/僅僅出現在s,z(包括tz, ts, dz)後面,相當國語的si,日語的su,與波蘭語的y相像,可以當作不發音。-y是當年的國語羅馬字的用法。
Remove ads

韻尾

  1. n/~/或/ɲ/和法語一樣,表示一個鼻化母音。比如:an/Ã/, on/ɔ̃/等於法語的an、on[原創研究?]國語的ang,ong,in/iɪɲ/、en/əɲ/是介於國語in、ing 和en、eng間的音素,iun/yɪɲ/類似ün。
  2. -q/ʔ/ 喉音k,近似阿拉伯語希伯來語蒙古語的-q;只是在韻母後,也可以認為是標注一個短音。涉及Aq//, eq/əʔ/, oq/ɔʔ/, iq/iɪʔ/,iuq(üq) /yɪʔ/,分別是a,e,o,i,iu(ü)的短音,其中e是央母音/ə/。
  3. -l,只有el/əɫ/一種形式,類似國語的erㄦ。

聲調

更多資訊 聲調, 聲調符號 ...

如:

  • 陰平inbin: mhen 悶ʔməɲ⁵³
  • 陰去inchî: mhehn 猛ʔməɲ³⁴
  • 陽平yanbin: men 門məɲ¹³
  • 陽去yanchî: mehn 問 məɲ¹³
Remove ads

單字調

上海話雖有5個或6個聲調,但由於陽聲調與濁聲母配套、陰聲調與清聲母配套、去聲調與去聲韻配套,所以實際上只消標註平聲與去聲即可。去聲以在最後一個母音字母上標上法語的長音符號^表示,或者在後一個母音字母後加一個-r或者-h表示。現代上海話上聲和去聲合併,如果有必要區分上聲去聲,加-r表示去聲,加-h表示上聲。 由於現在上海話聲調作用有限,聯拼時候只需標出重讀音節,即第一個音節和-之後的第一個音節。詳見下文。重讀音節,用西班牙語重音符號´,表示去聲以外的聲調平聲入聲),也可以不標;非重讀音節可以不標調。

聯讀變調

上海話聯讀變調分為兩類:

  • 廣用式:使用範圍較廣,一般是結構緊密的詞彙。這種情況下,只有第一個音節的聲調能夠體現出來,之後的音節聲調體現不出來。有兩種節奏組:如果,第一個音節是平聲(陰平)聲,整個單詞呈現降調;否則整個音節呈現升調。這樣,拼寫時候將各音節按先後連接起來,必要的時候使用』作為隔音符號。除了第一個音節之外,其它音節可以不標聲調
  • 窄用式:使用範圍較窄,是結構較鬆散的詞彙,可以理解為兩個詞,也有兩個節奏組。這樣,第二個節奏組的第一個音節的聲調也是體現出來的。

比如:「禮拜三lihpa-se」和「禮拜四lihpa-syh」的「三se」和 「四syh」聲調是體現出來的。 聯拼的時候,在語義停頓処用-作為聯拼符號,並省略掉隔音符號』。由於,許多窄用式的詞彙也可以用廣用式,這樣按照廣用式處理。 關於廣用式、窄用式舉個例子。比如:廣用式「炒麵tsohmi」,是名詞,一種食品;窄用式「炒麵tsoh-mih」是動詞,動賓結構。儘管兩個字單字調是一樣的,但聯讀聲調不一樣。

更多資訊 第一個音節的本調, 雙音節 ...

用-連接的字組就是窄用式連讀聲調節奏組,見下表[10]

更多資訊 窄用式連讀符號-前一個音節, 陰舒 ...

窄用式連讀中-之後的聲調不變。即:如果是一個字保留本來的聲調,如果是一個字組保留廣用式連讀的調。 比如:黃浦區人Wanphuchiu-gnin : 22 55 33-13 和 黃浦區女人 Wanphuchiu-gniugnin : 22 55 33-22 44,前段「黃浦區 Wanphuchiu : 22 55 21」祇有最後一個音節變,而後段「人gnin 13」或「女人gniugnin 22 44」不變。

Remove ads

吳語拼音的拓展

《上海吳語拉丁式注音法》,也為其它吳方言注音實實在在留有拓展空間,並非只是自稱「兼容」。

  • zh/ʔz/表示清化和通音化的/z/,適用於杭州、衢州等地的方言。
  • tz, ts, dz, s, z後加r可以表示蘇州書縣、無錫地區類似國語翹舌音的聲母。
  • ou/əɯ/表示類似國語的ou雙母音,蘇州等地的「我」的韻母,該組韻母在上海話中讀u,相當法語ou讀/u/。
  • ei/e/、ai/ε/,ae/æ/可以表示不同開口程度的前扁唇母音,適用蘇州話等。
  • -y,可以細分為-yi和-yu,使用與蘇南地區的「詩syi」「書syu」對立。
  • eun/ø˜/,用於紹興等地的「干keun」的韻母。

聲調上,對於上海以外,上去聲分流的方言,後一母音字母上加¯或加h表示上聲,加^或加r表示去聲。可以滿足四聲八調的所有吳方言。至於,有一些方言點,陰上聲根據聲母送氣與否調形不同者,陰上聲可合用一個調號。 等等。

常用詞彙

更多資訊 國語翻譯, 吳語注音 ...
Remove ads

註釋

外部連結

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads