热门问题
时间线
聊天
视角
定指性
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
語言學中,定指性([Definiteness] 錯誤:{{Lang-xx}}:參數 |links= 和 |link= 衝突(幫助))是名詞短語的語義特徵之一,區分了特定語境(限定名詞短語)中限定的指稱對象或涵義與不定的(不定名詞短語)。典型限定名詞短語會突出一個獨特、熟悉、具體的指稱對象。[1]
![]() | 此條目包含過多行話或專業術語,可能需要簡化或提出進一步解釋。 (2022年2月) |
不同語言中,定指性的表達有着相當大的差異,日語等語言一般不做標記。[2]英語等語言則一般通過選擇限定詞來進行標記。[3]丹麥語等語言則通過詞形變化來標記。[4]
不同語言中的語例
英語中,定指性常用不同的限定詞表示。特定的限定詞,如a、an、many、some等,以及數詞所做的限定詞(如four items)一般表示名詞短語為不定。the、that、屬格名詞短語(如my brother)則通常將名詞短語標為限定。[3]
有一套方法用於區分限定和不定的名詞短語。「每一種都有直覺基礎,也有一定程度的語法效果。但我們並不清楚它們中的任何一個是否乾淨地對應於形式範疇。」[1]
- 巴斯克語中,定指性用短語附詞標記。[7]:76emakume「女人」、emakume-a(女人-冠詞)「(那)女人」、emakume ederr-a(女人 美-冠詞)「(那個)美女」
- 羅馬尼亞語中:om「人」、om-ul(人-冠詞)「(那)人」、om-ul bun(人 好-冠詞)「(那個)好人」或bun-ul om(好-冠詞 人)「(那個)好人」
- 阿爾巴尼亞語的定指性用名詞詞綴表示。[7]:121djalë「男孩」、djal-i(男孩-冠詞)「(那)男孩」、djal-i i madh(男孩-冠詞 i madh)「(那)較年長的孩子」、vajzë「女孩」、vajz-a(女孩-冠詞)「(那)女孩」、vajz-a e bukur(女孩-冠詞 e bukur)「(那)漂亮的女孩子」
- 阿拉伯語的定指性同時通過名詞和形容詞的前綴來表達[7]:91:الكتاب الكبير(al-kitāb al-kabīr)這一句有兩個al-(定-書-定-大)。
- 匈牙利語的定指性由不同的動詞形式表示。[7]:86olvasokegy könyvet(讀-1單.現.不定 一(本) 書-賓格.單數)「我讀一本書」,對比olvasom a könyvet(讀-1單.現.定 (那)書-賓格.單)「我讀(那)本書」。
- 無標。日語:私は本を持っている「我有書」不能明確是不是定指。[2]
日耳曼語族、羅曼語族、凱爾特語族、閃米特語族、國際輔助語等語言一般都有定冠詞,前置多於後置。沒有定冠詞的如漢語、日語、芬蘭語、保加利亞語和馬其頓語之外的現代斯拉夫語族語言。語義上需要時,這些語言可以通過指示詞(如「這」「那」)等手段表示定指性。[7][頁碼請求]
特定句法環境中,定指性與變格標記互動是很常見的。許多語言中的直接賓語都只在定指下才會得到獨特的標記,例如土耳其語中,adamı gördüm「我看見了那人」的直接賓語用後綴-ı(表示定指性)[7]:204標記。土耳其語中,直接賓語不加後綴表明它不定,連不定冠詞bir也沒有的情況下,也不再是明確的單數:adam gördüm「我看見了(許多)人。」
塞爾維亞-克羅地亞語、波羅的語族拉脫維亞語和立陶宛語、乃至斯洛文尼亞語中,定指性可通過名詞前形容詞的詞法手段來表達。[8]形容詞的短形式可解釋作不定,長形式則是限定式或特定的:
- 短(不定):塞爾維亞-克羅地亞語nov grad「一座新城市」;立陶宛語balta knyga「一本白書」
- 長(限定):novi grad「那座新城市」;baltoji knyga「那本白書」
部分語言中,賓語的定指性也會影響動詞的及物性。在沒有特殊的特異性標記的情況下,它也傾向於影響單次出現的謂語的結點性。
瑞典語等斯堪的納維亞語言中,限定名詞的屈折有一套專門的後綴。這在瑞典語中形成一套被稱作「種」(Species)的語法範疇。[來源請求]
另見
參考
註釋
閱讀更多
外部連結
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads