- 1
 
- Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
 
- soi, sana kultainen!
 
- Ei laaksoa, ei kukkulaa,
 
- ei vettä, rantaa rakkaampaa
 
- kuin kotimaa tää pohjoinen,
 
- maa kallis isien.
 
- Ei laaksoa, ei kukkulaa,
 
- ei vettä, rantaa rakkaampaa
 
- kuin kotimaa tää pohjoinen,
 
- maa kallis isien.
 
- 11
 
- Sun kukoistukses kuorestaan
 
- kerrankin puhkeaa;
 
- viel' lempemme saa nousemaan
 
- sun toivos, riemus loistossaan,
 
- ja kerran laulus, synnyinmaa
 
- korkeemman kaiun saa.
 
- viel' lempemme saa nousemaan
 
- sun toivos, riemus loistossaan,
 
- ja kerran laulus, synnyinmaa
 
- korkeemman kaiun saa.
  
 | 
- 1
 
- Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
 
- Ljud högt, o dyra ord!
 
- Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
 
- Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
 
- Mer älskad än vår bygd i nord,
 
- Än våra fäders jord.
 
- Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
 
- Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
 
- Mer älskad än vår bygd i nord,
 
- Än våra fäders jord.
 
- 11
 
- Din blomning, sluten än i knopp,
 
- Skall mogna ur sitt tvång;
 
- Se, ur vår kärlek skall gå opp
 
- Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.
 
- Och högre klinga skall en gång
 
- Vår fosterländska sång.
 
- Se, ur vår kärlek skall gå opp
 
- Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.
 
- Och högre klinga skall en gång
 
- Vår fosterländska sång.
  
 | 
-  
 
- 我們的國家,芬蘭,我們的土地,
 
- 為無價之名高呼!
 
- 沒有峽谷,沒有山丘,
 
- 沒有觸及天際的高山
 
- 作為北方的故鄉,
 
- 如父親般高貴的國家。
 
- 沒有峽谷,沒有山丘,
 
- 沒有觸及天際的高山
 
- 作為北方的故鄉,
 
- 如父親般高貴的國家。
 
-  
 
- 在寒冷中含苞待放
 
- 你將再次崛起;
 
- 願我們的愛逐漸升華
 
- 你的希望,歡樂與榮耀,
 
- 願獻給祖國的歌聲
 
- 在高處回響。
 
- 願我們的愛逐漸升華
 
- 你的希望,歡樂與榮耀,
 
- 願獻給祖國的歌聲
 
- 在高處回響。
  
 |