热门问题
时间线
聊天
视角

Yesterday

来自维基百科,自由的百科全书

Yesterday
Remove ads

Yesterday》是英國搖滾樂隊披頭四的一首歌曲,由保羅·麥卡尼創作,連儂–麥卡尼共同署名。在美國的首次發行是在1965年9月以單曲發行,其他國家的首次發行則是在同年8月的專輯《救命!》。《Yesterday》的靈感源自麥卡尼在夢中聽到的旋律,隨後這段旋律轉化為抒情作品。歌曲錄製於1965年,這首歌曲是樂隊的首次獨唱表演,僅包含麥卡尼的聲樂和原聲結他,再加上弦樂四重奏。其歌詞表達了歌手對昔日他與愛人在一起時光的懷念。

快速預覽 Yesterday, 披頭四樂隊的單曲 ...

《Yesterday》發行後獲得了廣泛讚譽和商業成功。商業上,歌曲在美國《Billboard》百強單曲榜排行榜上達到了第一名。1997年,歌曲被授予格林美榮譽殿堂獎英語Grammy Hall of Fame,2004年和2024年,歌曲在「《滾石》五百強歌曲」排行榜中分別位居第13和第72。歌曲被廣播音樂公司列為20世紀在美國廣播和電視上演奏次數最多的歌曲第三名,在公共場合演奏超過700萬次。

Remove ads

背景與創作

总结
视角

根據麥卡尼和披頭四樂隊的傳記,歌曲的整個旋律來自麥卡尼某一天晚上的一場夢,當時他住在時任女友珍·阿舍英語Jane Asher和她家人位於溫坡街的住所里[3]。醒來後,他趕緊跑到鋼琴前彈奏旋律,以免忘記[4]。最初,他還擔心自己是不是在無意中抄襲了別人的作品,他說道:「大約一個月里,我四處問問音樂圈的人,有沒有人聽過這個曲子。最後感覺就像是把東西交給了警察一樣。我想,如果幾周後沒人認領這首曲子,那我就可以擁有它了。[4]

在確信自己這段旋律沒有抄襲之後,麥卡尼開始為旋律創作歌詞。當時,連儂和麥卡尼常做的事情,是用一個臨時可用的歌詞來替代。這首歌曲的替代歌詞名為「Scrambled Eggs[注 1]」(歌詞的開頭是「Scrambled eggs/Oh my baby how I love your legs/Not as much as I love scrambled eggs」[注 2]),直到更合適的歌詞寫出來為止。[5]

在拍攝電影《Help!》期間,拍攝舞台上安放着一架鋼琴,麥卡尼利用這個機會完善這首歌曲,這讓導演李察·萊斯特英語Richard Lester極度惱火,他失去了耐心,告訴麥卡尼要麼趕快完成這首歌的創作,要麼就把鋼琴搬走[6]。其他披頭四成員對麥卡尼一直在進行的創作也忍耐不住了;佐治·夏里遜對此評論道:「天哪,他總是在談論那首歌。你會覺得他是貝多芬或者誰似的![7]

麥卡尼最初聲稱他是在1964年披頭四的法國巡演期間寫下了《Yesterday》;然而,這首歌直到1965年夏季才發行。在這期間,披頭四發布了兩張專輯,《一夜狂歡》和《披頭廉售》,這兩張專輯中都本應包含《Yesterday》。儘管麥卡尼從未解釋過他的說法,但延遲可能是因為麥卡尼和佐治·馬田對歌曲的編曲存在分歧,或者其他成員覺得這並不適合他們的形象[4]

連儂後來表示,這首歌在最終完成之前已經存在了很長時間:

這首歌出現了幾個月之久,我們幾乎已經完成了。保羅幾乎是寫的全部內容,但我們就是找不到合適的標題。我們稱它為《Scrambled Eggs》,這後來成了我們的一個笑話。我們決定只有一個詞的標題才合適,但我們找不到合適的。然後有一天早晨,保羅醒來,歌曲和標題都已經完成了。有點可惜,我們曾經有過很多樂子。[8]

麥卡尼說,歌詞的突破是在1965年5月的葡萄牙之行期間:

我記得在頭腦中琢磨着《Yesterday》的旋律,突然之間有了這些以一個詞開頭的想法。我開始進一步拓展這一想法……da-da da, yes-ter-day, sud-den-ly, fun-il-ly, mer-il-ly,還有Yes-ter-day,那是好的。All my troubles seemed so far away。很容易找到這些「a」音的押韻詞:say,nay,today,away,play,stay,有很多韻腳可以很容易地插入,所以我逐漸從那次旅行中拼湊了這首歌。Sud-den-ly,然後是「b」,另一個容易押韻的詞「e」:me,tree,flea,we,最後我就有了這首歌的基礎。[9]

1965年5月27日,麥卡尼和阿舍飛往里斯本,在阿爾加維大區阿爾布費拉度假,他從布魯士·韋爾奇英語Bruce Welch那裏借了一把原聲結他,並完成了《Yesterday》的創作[10]。這首歌在披頭四錄製之前給了克里斯·法洛英語Chris Farlowe,但他拒絕了,認為它「太柔情」[11]。在1967年3月的一次採訪中,麥卡尼表示,是連儂提出了可以替換「scrambled eggs」的詞:「Yesterday」[12]

在2001年,麥卡尼表示他曾請求小野洋子同意將《Yesterday》的創作權署名從「連儂–麥卡尼」改為「麥卡尼–連儂」。但他稱小野洋子拒絕了,這也是當時他們關係不好的原因之一[13]

Remove ads

與其它歌曲的相似

2001年,伊恩·哈蒙德(Ian Hammond)推測,麥卡尼在潛意識中可能以雷·查理斯翻唱霍奇·卡米高的歌曲《Georgia on My Mind英語Georgia on My Mind》版本作為《Yesterday》的基礎。哈蒙德在他的文章中總結說,儘管有相似之處,《Yesterday》是一首「完全原創和獨特的作品」[8]

2003年7月,英國音樂學家們發現《Yesterday》和納·京·高爾以及弗蘭基·萊恩的《Answer Me, My Love英語Answer Me, My Love》在歌詞和押韻方面表面上相似;《Answer Me, My Love》最初是一首德語歌曲《Mütterlein》,由格哈德·溫克勒英語Gerhard Winkler (composer)弗雷德·勞赫英語Fred Rauch創作,1953年由萊恩演唱並登上了英國排行榜的榜首,歌名為《Answer Me, O Lord》,這引發了《Yesterday》是否受到了這首歌影響的猜測。但麥卡尼的公關否認了《Answer Me, My Love》和《Yesterday》之間的任何相似之處[14]

Remove ads

詞曲與結構

這首歌表面上較為簡單,只有麥卡尼彈奏着一把Epiphone Texan英語Epiphone Texan鋼弦結他[15],並且有着弦樂四重奏的伴奏,這是披頭四樂隊早期使用錄音室樂手的其中一個例子[16]。《Yesterday》有兩個對比段,旋律和節奏各不相同,形成了豐富的變化和恰巧的對比感[17]。主旋律是七小節長,這在流行歌曲中非常罕見,而歌曲的中間段,是更標準的八小節形式,通常是兩個四小節的樂句結合在一起。

第一段(「Yesterday, all my troubles seemed so far away ...[注 3]」)以F大調和弦開始[18](和弦的第三音被省略[19]),然後轉到Em7[20] ,接着是A7,最後到達D小調[21]。在這種情況下,開頭的和弦起到了一個誘餌的作用;正如音樂學家阿倫·波拉克英語Alan W. Pollack指出的那樣,主調(F大調)在「朝着相對D小調」之前沒有足夠的時間來確立[21]。他指出,這種偏離是連儂和麥卡尼常用的一種作曲手法,他稱之為「延遲滿足」[21]

通常情況下,無論你是否「喜歡」這首歌,任何藝術流派中那些被過度曝光的經典作品,都有其初次過度曝光的合理理由。(這提示)這是一首優秀的作品,在幾乎每個方面都有其獨特之處:獨特的編曲、迷人的旋律,甚至還有一些不對稱的樂句和幾個不尋常的和弦進程。[21]
– 音樂學家阿倫·波拉克於1993年

根據波拉克的說法,歌曲的第二段(「Why she had to go I don't know ...[注 4]」)在實際聽起來比理論上更讓人驚訝。這一段從Em7開始[20],和弦進程迅速穿過A大調、D小調,和接近F大調的B,然後回到F大調。在這段結尾處,麥卡尼持續彈奏F大調和弦,之後和弦下行回到主調,引入第一段的重複段落,最後以一個簡短的哼唱樂句結尾[21]

波拉克稱《Yesterday》的配樂時為「真正的靈感之作」,並將其列為「(連儂與麥卡尼)創造風格混合的天賦」的例證[21]。特別是,他讚揚了「四重奏演奏的煽情內容與其演奏的穩重、簡約風格之間的出乎意料的張力」[21]

歌詞上,《Yesterday》是一首關於戀情破裂的憂鬱抒情歌曲。在歌曲中,歌手懷念昔日他與愛人在一起的時光,而他的愛人因為他說過的某些話而離開[22]。而當被問及《Yesterday》中的一些歌詞是否與麥卡尼早逝的母親瑪麗·麥卡尼英語Personal relationships of Paul McCartney有關時,麥卡尼說:「我本不是這樣想的,但是……可能會有這層含義。[23]」約翰·連儂在1980年去世前曾評論道:「儘管歌詞沒有任何明確的意義,但它們是好句子。它們確實成功了……但如果你讀整首歌,它並沒有表達什麼。」他還補充說這首歌是「美麗的——我從未希望我寫過它」[24]

錄製

Thumb
麥卡尼在歌曲中彈奏的Epiphone Texan英語Epiphone Texan原音結他復刻品

這首歌曲是在1965年6月14日在EMI錄音室錄製的,緊隨着《I'm Down英語I'm Down》的錄製,也正好是麥卡尼23歲生日前四天。關於這首歌的錄製過程存在不同的說法。一些資料稱,麥卡尼和其他披頭四樂隊成員嘗試了多種樂器,包括鼓和風琴,後來佐治·馬田說服他們讓麥卡尼用他的Epiphone Texan英語Epiphone Texan鋼弦木結他演奏,之後再為配備了弦樂四重奏的重錄。無論如何,其他樂隊成員並未參與最終的錄音[25]

麥卡尼在1965年6月14日錄製了《Yesterday》的兩個版本[26][27]。其中第二個版本被認為更好,並被用作母帶。6月17日,麥卡尼為第二版本再次添加了聲樂軌和弦樂四重奏,之後便發行了這個版本[27]

沒有弦樂重錄的第一個版本後來被收錄在《Anthology 2英語Anthology 2》合集中。在第一個版本中,可以聽到麥卡尼在開始前給夏里遜指和弦的聲音。儘管夏里遜似乎沒有真正彈奏,但因為他的聲音被錄音帶捕捉到,他必然在場。第二個版本在兩行歌詞上與第一個版本不同:「There's a shadow hanging over me」和「I'm not half the man I used to be」[28]

2006年,在專輯《因為愛英語Love (Beatles album)》發布前,佐治·馬田詳細闡述了這首歌的錄製設置[29]

保羅現場彈結他唱歌,結他上有一個麥克風,人聲處有一個麥克風。但當然,人聲也會進入結他的麥克風,結他的聲音也會進入人聲的麥克風。所以有泄漏。後來我說我要做一個弦樂四重奏。樂手們不願意戴耳機演奏,所以我把保羅的聲音和結他放在他們的麥克風兩側的兩個揚聲器上。因此,弦樂曲的音軌上也有保羅的結他和音音的泄漏。

當為《因為愛》製作環繞聲版本時,音軌之間的聲音泄漏引起了關注,但最終這首歌曲還是收錄於這張專輯。正如馬田在《因為愛》的書面說明中所解釋的那樣[30]

「我們對是否將《Yesterday》收羅進演出深思熟慮過。這是一首如此著名的歌曲,是一個時代的象徵,但它是不是已經被聽得太多了呢?人們都知道最初添加弦樂四重奏的故事,然而,很少有人知道錄音技術上的限制如此之大,所以不收錄它的理由非常充分,但我們怎麼能忽視這樣一件美妙的作品呢?我們在開始時加入了一些保羅在《Blackbird英語Blackbird (Beatles song)》中的結他演奏,現在聽來,我知道把它收錄進去是正確的。它簡潔直接,觸動人心。」

Remove ads

發行

關於如何發布這首歌的辯論,馬田後來說:「《Yesterday》並不是真正的披頭四唱片,我和白賴仁·愛普斯坦討論過這個問題:『你知道這是保羅的歌...我們要不要署名為保羅·麥卡尼?』他說『不,無論我們做什麼,都不能讓披頭四分裂。』[31]」在美國,由於披頭四對其唱片公司國會的影響力不如對英國EMI旗下帕洛風唱片那麼強。因此,《Yesterday》與《Act Naturally英語Act Naturally》(由史達演唱)在當地捆綁作為單曲發行[32]。這張單曲於1965年9月13日發行,從10月9日開始在《Billboard》百強單曲榜上佔據榜首位置,連續四周保持領先地位。《Yesterday》在榜共計11周,僅五周內銷售了一百萬份[33]。同年,這張單曲在美國《錢櫃》流行單曲榜上也連續三周位居榜首。

《Yesterday》是披頭四在美國《Billboard》百強單曲榜1965年的第五首冠軍單曲,在當時創下了紀錄[34]。其它上榜的單曲包括《I Feel Fine英語I Feel Fine》、《Eight Days a Week英語Eight Days a Week (song)》、《Ticket to Ride》、《Help!》和《We Can Work It Out[35]

Remove ads

反響與影響力

Thumb
在披頭四樂隊解散後,麥卡尼(圖中還有他的妻子蓮達·麥卡尼)從1975年開始在他的環球翱翔的羽翼巡迴演唱會英語Wings Over the World tour中現場演唱這首歌曲

Chuck Berry表示,《Yesterday》這種歌是他想寫的歌[36]。《立體聲評論英語Sound & Vision (magazine)》雜誌的喬爾·萬斯(Joel Vance)在他1972年關於搖滾音樂發展的文章中,將古典和巴洛克搖滾風格的流行歸功於這首歌,他亦認為,歌曲啟發了滾石樂隊錄製的《As Tears Go By英語As Tears Go By (song)》以及如憂鬱藍調合唱團Classics IV英語Classics IV之類藝術家的作品[37]。與此同時,《Yesterday》也因為平庸和多愁善感而受到批評。卜·戴倫對這首歌並不喜歡,他說:「如果你去國會圖書館,你會發現很多比這首歌好得多的歌。有成千上萬首像《Michelle》和《Yesterday》這樣的在叮砰巷寫的歌曲。」而四年後,迪倫和夏里遜一起錄製了自己的版本[38],但這個版本從未發布過[25]

《Yesterday》獲得了1965年度Ivor Novello獎的「1965年傑出歌曲獎」(Outstanding Song of 1965[39],並在「年度最常演奏作品」(Most Performed Work of the Year)類別中排名第二,僅次於連儂-麥卡尼共同署名的作品《Michelle英語Michelle (song)》。同年,《Yesterday》在BBC廣播二台的投票中被評為20世紀最佳歌曲[40]。歌曲排在2004年發布的「《滾石》五百強歌曲」第13名[41][42]。而在2021年的五百強歌曲評選中,名次下降至72名[43],並維持到2024年版本[44]。在該雜誌2010年評選的「披頭四100首最偉大歌曲」(The Beatles' 100 Greatest Songs)中,歌曲排名第四[45][46]

歌曲在1997年被引入格林美名人堂英語Grammy Hall of Fame。儘管它在1966年格林美獎英語1966 Grammy Awards上被提名為年度歌曲,但輸給了東尼·班納特的《The Shadow of Your Smile英語The Shadow of Your Smile[47][48]。《Yesterday》當年共被提名了六項格林美獎,而《救命!》也在四個類別中獲得提名[49]。在樂隊未能贏得任何十個獎項之一後,國會唱片的負責人亞倫·利文斯頓(Alan Livingston)正式對結果提出抗議,稱《Yesterday》未能獲得年度歌曲獎是對整個活動的嘲諷[50]

歌曲在發行後多年仍然廣受歡迎,截至1999年5月,有超過2200個翻唱版本[51]。同年,廣播音樂公司亦將《Yesterday》排為20世紀在美國廣播和電視上演奏次數最多的歌曲第三名,僅次於The Association英語The Association的《Never My Love英語Never My Love》和正義兄弟的《You've Lost That Lovin' Feelin'英語You've Lost That Lovin' Feelin'》該公司同時聲稱,20世紀中期這首歌曲在公共場合演奏超過700萬次[52]。2012年,英國廣播公司報道稱,《Yesterday》在版稅支付方面仍然是有史以來第四成功的歌曲,累計支付了總額達1.95億英鎊的版稅[53]

Remove ads

創作人員

以下信息來自馬克·劉易松英語Mark Lewisohn[26]伊恩·麥當勞英語Ian MacDonald[54]

披頭四樂隊

其它音樂人與製作人

  • 托尼·吉爾伯特(Tony Gilbert) – 小提琴
  • 悉尼·薩克斯英語Sidney Sax – 小提琴
  • 肯尼斯·艾塞克斯(Kenneth Essex) – 中提琴
  • 彼得·哈林(Peter Halling)/法蘭斯高·加巴羅(Francisco Gabarró) – 大提琴
  • 佐治·馬田 – 製作、弦樂器編排
  • 諾曼·史密夫英語Norman Smith (record producer) – 工程

榜單

周榜單

更多資訊 榜單(1965年), 最高 排位 ...

年終榜

更多資訊 榜單(1965年), 最高 排位 ...

銷售認證

更多資訊 地區, 認證 ...

腳註

參考文獻

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads