热门问题
时间线
聊天
视角
美國憲法第四條
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
《美國憲法》第四條規定了美國各個州份之間的法律關係以及州與聯邦政府之間的互動機制。該條文不僅確保了各州在法律、權利和司法程序方面的基本一致性,也授權國會接納新州、管理聯邦領地,並規定聯邦政府對各州的政治體制和安全負有保障責任。第四條是維護聯邦制度統一與合作的重要憲法依據。
第一款規定了完全信任與承認原則,要求各州在法律上承認其他州的公共行為、記錄以及法院裁決。這一條款的目的在於確保美國各州在處理跨州事務時的法律一致性,防止因州與州之間的法律差異而導致的權利落空或裁判衝突。美國最高法院曾判定,該條款阻止一個州重新審理已經由他州法院作出最終判決的案件,以維護司法裁決的確定性與效力。
第二款涉及三項關鍵內容。首先是特權與豁免權條款,規定各州不得以歧視方式對待其他州的公民。這項規定確保了美國境內所有公民在跨州流動、居住或從事經濟活動時,享有基本權利保障,不因州籍不同而受到不平等待遇。其次是引渡條款,規定當某人在一州被控犯罪而逃往他州時,原州的行政當局可請求逃亡地州將該人引渡歸案。自1987年波多黎各訴布蘭斯塔德案(Puerto Rico v. Branstad)以來,聯邦法院被確認為有權強制執行引渡條款,提升了引渡機制的法律效力。第三項內容是逃奴條款,規定逃至他州的奴隸必須被遣返回原屬地。這項條款雖然未被正式廢止,但在1865年通過的第十三條修正案廢除奴隸制度後已不再具有實際效力。
第三款是新州接納條款,賦予國會接納新州加入聯邦的權力。但該款也設下限制,即不得在未經相關州議會同意的情況下,將一個或多個州的一部分劃出成立新州。這一規定意在保障現有州的領土完整與政治自主性。儘管憲法未明確規定新州必須與原有州享有同等地位,美國最高法院在後續判例中確立了平等地位原則,認為所有新加入聯邦的州應享有與原有州相同的主權權利。
第四款賦予國會制定有關聯邦領土及其他聯邦財產管理法律的權限,稱為財產條款。這意味着國會不僅能管理尚未建州的聯邦屬地,也有權決定如何開發、使用和保護這些地區,包括公共土地、國家公園及軍事基地等。通過此項規定,聯邦政府得以依法行使對未建州地區的行政與立法職能。
第五款為共和政體保障條款,規定聯邦政府必須保證各州維持「共和形式的政府」。雖然憲法並未明確定義何為「共和形式」,但該款表達了美國對各州政治制度最低要求的憲法承諾。聯邦政府不能容忍某一州出現君主制、獨裁統治或違背代議民主的體制。同時,該款也要求聯邦政府在發生外來入侵時保衛各州安全,並在某州政府請求下協助鎮壓「內部騷亂」。這項條文為聯邦出動軍力應對自然災害、內亂或暴力抗議提供了法律依據,也體現了聯邦在國家統一與公共安全上的保障義務。
Remove ads
第一款:充分信任和尊重
Full Faith and Credit shall be given in each State to the public Acts, Records, and judicial Proceedings of every other State. And the Congress may by general Laws prescribe the Manner in which such Acts, Records and Proceedings shall be proved, and the Effect thereof.
第一款要求各州「對於他州的公共法律、案卷和司法程序」「給予充分信任和尊重」,並且國會可以通過法律來保證其效力。
聯邦最高法院在1813年對「米爾斯訴杜里案」("Mills v. Duryee",1t1 U.S. (7 Cranch) 481 (1813))的判決中裁定,任何一州內法庭的判決結果,其他各州法院也必須給予認可;聯邦法院也不能夠重審任何州法院中已經裁決的案件。之後,首席大法官約翰·馬歇爾進一步補充建議各州法院的司法判決必須被其他州法院視為最終判決而接受。
不過在1839年的麥克艾爾摩爾訴科恩案(38 U.S. (13 Pet.) 312 (1839))中,南卡羅萊納州的一個判決由於其申請進入喬治亞州執行的時限已過,因此被拒絕執行。聯邦最高法院在這個案子上支持了喬治亞州的意見,指出根據程序法,南卡羅萊納州應該在法院依法規定的時限內進入喬治亞州執法。
Remove ads
第二款:各州的責任
The Citizens of each State shall be entitled to all Privileges and Immunities of Citizens in the several States.
A Person charged in any State with Treason, Felony, or other Crime, who shall flee from Justice, and be found in another State, shall on demand of the executive Authority of the State from which he fled, be delivered up, to be removed to the State having Jurisdiction of the Crime.
No Person held to Service or Labour in one State, under the Laws thereof, escaping into another, shall, in Consequence of any Law or Regulation therein, be discharged from such Service or Labour, but shall be delivered up on Claim of the Party to whom such Service or Labour may be due.
第三款:新州、聯邦領地和財產
New States may be admitted by the Congress into this Union; but no new States shall be formed or erected within the Jurisdiction of any other State; nor any State be formed by the Junction of two or more States, or parts of States, without the Consent of the Legislatures of the States concerned as well as of the Congress.
根據第三款,國會可以接受新的州加入聯邦。
Remove ads
The Congress shall have power to dispose of and make all needful Rules and Regulations respecting the Territory or other Property belonging to the United States; and nothing in this Constitution shall be so construed as to Prejudice any Claims of the United States, or of any particular State.
第四款:聯邦的責任
The United States shall guarantee to every State in this Union a Republican Form of Government, [...]
[...] and [the United States] shall protect each of them [the States] against Invasion; and on Application of the Legislature, or of the Executive (when the Legislature cannot be convened) against domestic Violence.
這一節要求合眾國保護各州免受入侵,並應各州議會或州行政長官(在州議會不能召開時)的請求平定內亂,這一規定曾於1967年底特律騷亂期間被討論,但最終並沒有使用。
註釋
延伸閱讀
外部連結
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads