Tsia–ê pán-pún sī iōng sûn bûn-pún í-kip kî-thann keh-sik thê-kiong, pí-jū HTML, PDF, EPUB, MOBI kah Plucker. Tāi-to-sòo pán-pún lóng-sī ing-bûn ê; m̄-kuh mā-ū tsiânn-tsē hui ing-bûn ê tsok-phín. Ū tsiânn-tsē ê hù-sio̍k kè-uē hāng-bo̍k thê-kiong gia̍h-guā lāi-iông; pau-kuat ti̍k-tīng tē-khu hām ti̍k-tīng gú-giân ê tsok-phín. Project Gutenberg hām hun-suànn-sik kàu-tuì-khì[en] bi̍t-tshiat siong-kuan; Distributed Proofreaders sī tsi̍t-ê khiā-tī Internet ê iōng-teh kàu-tuì sàu-biâu bûn-pún ê siā-khu. Project Gutenberg í Johannes Gutenberg ê miâ-jī lâi hō-miâ, Gutenberg teh au-tsiu ín-ji̍p ua̍h-jī ìn-suat-su̍t.
Tsí-buē kè-uē ê tshing-tuann
Sóo-ū tsí-buē ê kè-uē[5] lóng-sī ióng-iú kâng-khuán lí-liām ê to̍k-li̍p tsoo-tsit; pīng-tshiánn hi̍k-tsún sú-iōng Project Gutenberg siong-piau. In thong-siông ū ti̍k-tīng ê kok-ka hi̍k-tsiá gú-giân tiōng-tiám.[6]
Project Gutenberg Australia hosts many texts that are public domain according to Australian copyright law, but still under copyright (or of uncertain status) in the United States, with a focus on Australian writers and books about Australia.[7]</ref>[5]
Project Gutenberg Canada.[8][5] digital library for Canadian public domain texts.
Projekt Gutenberg-DE claims copyright for its product and limits access to browsable web-versions of its texts.[9][5]
Project Gutenberg Europe is run by Project Rastko in Serbia. It aims at being a Project Gutenberg for all of Europe, and began posting projects in 2005. It uses the Distributed Proofreaders software to quickly produce etexts.[10]
Project Gutenberg Luxembourg publishes mostly, but not exclusively, books that are written in Luxembourgish.[11]
Projekti Lönnrot, started by Finnish Project Gutenberg volunteers, derives its name from the FinnishphilologistElias Lönnrot (1802–1884)[12]
Project Gutenberg of the Philippines aims to "make as many books available to as many people as possible, with a special focus on the Philippines and Philippine languages".[13]
Project Gutenberg Russia (Rutenberg) aims to collect public domain books in Slavic languages, particularly in Russian. The discussion of the project and its legal side began in April 2012. The word Rutenberg is a combination of words "Russia" and "Gutenberg".[14]
Project Gutenberg Self Publishing Portal also known as Project Gutenberg Self-Publishing Press, by the Project Gutenberg Consortia Center[5][15] Unlike the Gutenberg Project itself, Project Gutenberg Self-Publishing allows submission of texts never published before, including self-published ebooks.[16] Launched in 2012,[15][17] also owns the "gutenberg.us" domain.[18]
Project Gutenberg of Taiwan seeks to archive copyright free books with a special focus on Taiwan in English, Mandarin and Taiwan-based languages. It is a special project of Forumosa.com[19]
Hart, Michael S. United States Declaration of Independence by United States. Project Gutenberg. goân-loē-iông tī 26 January 2007 hőng khó͘-pih. 17 February 2007 khòaⁿ--ê. "The Declaration of Independence of the United States of America by Thomas Jefferson" is the bold heading of the linked webpage twelve years later (6 June 2019). No author but Jefferson is identified, nor is Hart otherwise named. Officially this is Project Gutenberg Ebook #1 (assigned December 1993?), or the current index to multiple formats of the same.
What Ebook #1 actually contains is heavily annotated re-release of the first two e-texts that were released in December 1971 (as by Michael S. Hart?). For more information, open the HTML format, for instance, and search for "December" or "Michael".