上海話教會羅馬字維基百科,自由的 encyclopedia 上海話教會羅馬字是戴維思(D.H. Davis)和薛思培(J. A. Silsby)1900年用於《漢英上海方言詞典》的一套上海話拉丁化方案。中華民國外交家,顧維鈞的漢文拉丁化Vi Kyuin Koo用的就是此套方案。 此方案標示的是清末的上海話發音,與現在的新派上海話音系差別較大。下列各表列出之國際音標為老派發音,以《上海方言詞典》為準。
上海話教會羅馬字是戴維思(D.H. Davis)和薛思培(J. A. Silsby)1900年用於《漢英上海方言詞典》的一套上海話拉丁化方案。中華民國外交家,顧維鈞的漢文拉丁化Vi Kyuin Koo用的就是此套方案。 此方案標示的是清末的上海話發音,與現在的新派上海話音系差別較大。下列各表列出之國際音標為老派發音,以《上海方言詞典》為準。