緬甸人名
維基百科,自由的 encyclopedia
緬甸人名與其他命名系統有着極大的差別。緬甸人有名無姓,且有隨意改名的習慣,但是這些習俗正在慢慢改變。緬甸人名常前綴敬語,有時敬語會被當作緬甸人名的一部分。[1][2]
Quick Facts 語言, 使用情況 ...
命名習俗 | |
語言 | 緬甸語 |
---|---|
使用情況 | 現存 |
受影響於 | 梵語人名 |
結構 | |
名字 | |
說明 | 緬甸人有名無姓。 |
示例 | |
登盛 | |
သိန်းစိန် Thein Sein | |
說明 | 登盛為名字。可在前加入尊稱「吳」(ဦး / U),意為先生。 |
家庭關係 | |
傳承方式 | 無嚴格傳承,可能使用父母名字的元素取名。 |
尊稱 | |
男子 | 吳(ဦး / U) |
已婚女子 | 杜(ဒေါ် / Daw) |
未婚女子 | 瑪(မ/ Ma) |
Close
緬甸人名多由一個或兩個音節組成,在名字前面習慣加尊稱稱呼,如吳登盛(登盛先生)、吳山友(山友先生)、吳尼溫(尼溫先生)。緬甸貢榜王朝覆滅後,受西方文化影響,緬甸開始出現多音節名,其中男名最多有四音節,女名最多有五音節。[3][1]
例如,緬甸民族主義者昂山(အောင်ဆန်း)原名廷林(ထိန်လင်း),他的父母分別叫做帕(ဖာ)和素(စု),他的女兒昂山素姬(အောင်ဆန်းစုကြည်)的「昂山」取自她的父親昂山,「素」是她祖母的名字,「姬」則取自她母親的名字金姬(ခင်ကြည်)。此類人名中出現父名和母名的情況在現代緬甸非常多,但這並不代表姓氏的出現。而當緬甸人與從夫姓的女性結婚時,女方有時會將自己的姓改為男方名字的一個音節,如美籍緬人吞敏(Tun Myint)的妻子便將其姓氏改為「敏」。