討論:奧古斯都
維基百科,自由的 encyclopedia
本條目譯自英文版的Caesar Augustus,中文版已有屋大維的條目,但是內容完全不同,無法作出重新定向。因此採取並存不悖的方法,任由讀者選擇。我們採用Double Translation的譯法,因此會產生與傳統中文語法與結構不同的文體;翻譯可以考驗中文的彈性與容受力,可以壯大中文的生命,是非常重要與嚴肅的工作,請各位先進不吝指正。 --李學忠& 林秀英 |一寸鐵工作室 13:41 2005年5月16日 (UTC)
奧古斯都屬於維基百科人物主題的基礎條目。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面品質評定標準被評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
譯者贅言
您可以在翻譯時把英文內容和中文版內容糅合在一起,但是分立兩個是不可取的,也是維基百科不贊成的。如此一來,任何人都可以把某一個條目換個名字自己寫一個,這也失去了wiki的基本精神之一——互相協作--百無一用是書生 (☎) 13:52 2005年5月16日 (UTC)
這篇文章是從世界上下五千年copy過來的,沒有經過任何修改。
立此存照
這篇文章絕大部份是融合自我們夫婦李學忠&林秀英所翻譯的凱撒·奧古斯都,絕對不是Copy來的,若有任何疑問,請點擊我們的網頁,就可以知道這件事情來龍去脈的真相。 --李學忠& 林秀英 |一寸鐵工作室 15:00 2005年5月23日 (UTC)
- 上面這個說的是你們修改前的版本,所以不要緊張。--用心閣(對話頁)Wikimania 2005! 15:16 2005年5月23日 (UTC)
關於翻譯
感覺翻譯後的中文很有語法上的問題。我斗膽試着修改一下。--Hamham 13:47 2005年5月24日 (UTC)
- 我覺得,在這篇文章的語法問題沒有解決之前,是否應該先恢復到原先的版本。不客氣地說,現在的版本幾乎不能算是中文,只是一堆漢字的排列組合。--Hamham 14:02 2005年5月24日 (UTC)
上面的語氣重了點,還望原作者海涵。--Hamham 14:34 2005年5月24日 (UTC)
- 說實話,看英文都比看這個條目順的多。想修改一下都無從下手,根本看不通……--Alexcn 09:58 2005年7月3日 (UTC)
我在據英語重寫寫Adrianus innocens
屋大維 → 奧古斯都
本主題或以下段落文字,移動自wikipedia:移動請求。
- (討論):屋大維 → 奧古斯都,理由如下:首先,屋大維自從前27年做了事實上的羅馬皇帝以後就不再用繼承凱撒的名字屋大維安努(Octavianus),而用羅馬元老院給他的尊號「奧古斯都」(Augustus)了,至於他的原名屋大維(Octavius)則在繼承凱撒後早就改為屋大維安努了,基於對於各國君主命名的慣例,應該用君主尊號「奧古斯都」而非「登基」前的原名;其次,其餘語種絕大多數使用「奧古斯都」而非「屋大維」;第三,我查羅馬史料,全部將「登基」後的屋大維稱作「奧古斯都」。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年5月30日 (六) 04:53 (UTC)[回覆]
(-)反對:中文文獻上大多稱其為屋大維,而且奧古斯都本身是一個稱號,歷史上被封為奧古斯都的王有很多。--魎皇鬼 (留言) 2009年5月31日 (日) 18:42 (UTC)[回覆]- (:)回應:「中文文獻上大多稱其為屋大維」?!誰說的,我可以舉出手上的一大堆例子來推翻你的結論:《世界名帝正傳》「奧古斯都」、《影響人類歷史進程的100名人排行榜》「奧古斯都」、《彩色歐洲史》「奧古斯都」、《辭海》「奧古斯都」、《中國大百科全書》「奧古斯都」、《古代羅馬史》(北師大出版)「奧古斯都」、《羅馬史綱要》「奧古斯都」、《古羅馬風化史》「奧古斯都」、《古代羅馬史》(上海書店)「奧古斯都」、《奧古斯都時代》「奧古斯都」、《羅馬史》(世紀出版集團)「奧古斯都」、《西方文明史》「奧古斯都」、《世界史綱》「奧古斯都」、《羅馬盛衰原因論》(孟德斯鳩著,商務印書館)「奧古斯都」、《文明的征程》「奧古斯都」、《羅馬帝國社會經濟史》「奧古斯都」、《羅馬拜占庭經濟史》(厲以寧著)「奧古斯都」、《世界史·古代卷》(高等教育出版社)「奧古斯都」、《羅馬軍隊與帝位嬗遞》「奧古斯都」,以上不但有譯本,還有中國名家的原創作品,還需要舉例子麼?——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年6月1日 (一) 00:55 (UTC)[回覆]
- (!)意見:既然奧古斯都是歷代羅馬皇帝的稱號,有沒有歧異的問題呢?--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年6月1日 (一) 13:10 (UTC)[回覆]
- (:)回應:雖然奧古斯都 (稱號)是歷代羅馬皇帝的稱號,但是基本不會把奧古斯都以後的羅馬皇帝稱作「奧古斯都」,這是史家慣例。奧古斯都和屋大維的關係這有點像歷代中國皇帝,比如李世民做了皇帝,他的主條目名稱就變成「唐太宗」了。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年6月1日 (一) 14:33 (UTC)[回覆]
- (:)回應:唐太宗的例子不好,譬如玄燁的主條目名是康熙帝,而唐高祖的主條目名是李淵,漢高祖的主條目名稱是劉邦。中國開國君主一貫是以本名為條目名。當然這個方針不及於外國君主。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年6月1日 (一) 16:02 (UTC)[回覆]
- (:)回應:好,舉個外國君主及君主配偶的例子,亞歷山德麗娜·維多利亞做了英國女王,就變成了維多利亞女王了,她的女兒維多利亞長公主做了德國皇后,就成了腓特烈皇后了。還有很多很多,可以自己去找。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年6月2日 (二) 00:42 (UTC)[回覆]
- (:)回應:唐太宗的例子不好,譬如玄燁的主條目名是康熙帝,而唐高祖的主條目名是李淵,漢高祖的主條目名稱是劉邦。中國開國君主一貫是以本名為條目名。當然這個方針不及於外國君主。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年6月1日 (一) 16:02 (UTC)[回覆]
- (:)回應:經查證撤銷反對票,但對於是否投支持票仍持保留意見,目前尚未有共識,需延長討論,暫時保持原狀。--魎皇鬼 (留言) 2009年6月8日 (一) 18:12 (UTC)[回覆]
- (:)回應:雖然奧古斯都 (稱號)是歷代羅馬皇帝的稱號,但是基本不會把奧古斯都以後的羅馬皇帝稱作「奧古斯都」,這是史家慣例。奧古斯都和屋大維的關係這有點像歷代中國皇帝,比如李世民做了皇帝,他的主條目名稱就變成「唐太宗」了。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年6月1日 (一) 14:33 (UTC)[回覆]
- 尚未有共識,需繼續討論。—Alberth2-汪汪 2009年6月6日 (六) 13:10 (UTC)[回覆]
- 尚未有共識?!我列了一大堆書,抵不上一句脫離事實的「中文文獻上大多稱其為屋大維」?管理員您看過我列出的書目麼?——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年6月7日 (日) 13:13 (UTC)[回覆]
- 辛苦了,能列出這麼多書確實很不簡單,但是......要能成功說服他人才是重點(不包括我,多數的移動請求中,我都是不持任何意見的)。—Alberth2-汪汪 2009年6月7日 (日) 14:19 (UTC)[回覆]
- 尚未有共識?!我列了一大堆書,抵不上一句脫離事實的「中文文獻上大多稱其為屋大維」?管理員您看過我列出的書目麼?——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年6月7日 (日) 13:13 (UTC)[回覆]
- 未完成:參考Wikipedia:互助客棧/方針/存檔/2009年7月#奧古斯都vs屋大維之討論,共識為維持「屋大維之名稱。—Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 02:42 (UTC)[回覆]
- ( ✓ )同意,從性質來說是一稱號。—Mokaw (留言) 2009年6月17日 (三) 00:55 (UTC)[回覆]
- (-)反對:絕大多數情況下指奧古斯都·凱撒一人,是不平等歧義。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年6月17日 (三) 01:00 (UTC)[回覆]
我對屋大維移動到奧古斯都的看法
基本上還是保存屋大維的條目名稱,因為奧古斯都在屋大維之後已經成為羅馬皇帝使用的名銜,好比秦始皇使用皇帝一詞,不能說皇帝等同秦始皇那是不可以的概念。 因此屋大維是第一個被尊稱奧古斯都的羅馬人,但是奧古斯都不等同完全指稱屋大維。 歷史的概念要清晰才行,維基百科現在對廣大群眾影響性很大,在編輯條目與命名都是要嚴謹一些。 —漢唐風華 2009年6月9日 (二) 12:26 (UTC)[回覆]
- 從英文和意大利文的條目都將屋大維稱作為奧古斯都,en:List of Roman Emperors也將屋大維喚作奧古斯都;往後的羅馬皇帝雖仍習用奧古斯都的稱號,但其名並不稱為奧古斯都。也許對歐美人而言Augustus就是Octavian的「名諱」,而其他羅馬皇帝只是使用Augustus這一個「稱號」?
- 另,在本條目中不斷交錯使用屋大維與奧古斯都兩個名稱,是否應將這兩個名謂的使用時機統一?在英文維基百科中,Octavian直到統治羅馬並受封為Augustus以後,條目才開始使用Augustus這個稱呼。我認為這樣的使用方式較符合時間順序,對於閱覽條目的人也較容易清楚屋大維與奧古斯都這兩個名稱的異同。Stalin (留言) 2009年6月11日 (四) 19:26 (UTC)[回覆]
英文版部分譯文
以下是英文版「Early life 」、「Rise to power」兩段部分譯文,僅供參考。