用戶討論:Devymex
維基百科,自由的 encyclopedia
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裏。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 新手應該注意的七種常見錯誤。
- 有任何編輯上的問題?請在下面加入「{{Helpme}}」,其他維基人見到後就會來提供幫助。
- 不知道有甚麼可寫?條目請求、最多語言版本的待撰條目、缺少的傳統百科全書條目和首頁的缺失條目中列出了許多維基百科目前還沒有的條目,歡迎您來撰寫!
- 希望您能享受編寫人類共有之自由百科的快樂,成為一名快樂的維基百科人。
我是歡迎您的維基人:蘋果派.留言 2009年8月18日 (二) 18:03 (UTC)[回覆]
Re: 請求幫助重命名條目
完成,祝編輯愉快,另在您做出50次編輯之後就可以自行移動頁面了,見自動確認用戶。--Jimmy Xutalk·+ 2009年8月19日 (三) 07:29 (UTC)[回覆]
邀請您加入中文維基百科QQ討論群
![快快入群吧](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/Crystal_Clear_app_aim.png)
- 新手互助(群名為「[新#1]維基百科」)(推薦) 25169201 主要通過一些老維基人在群回答維基新手的疑問,如編輯方針、經驗、編輯技巧等;
- 綜合討論(群名為[討#1]維基百科) 41992671 用於綜合性的討論等;
- 維基技術(群名為[技#1]維基百科) 33697389 主要討論與維基百科及MediaWiki等相關的技術問題。
註:入群需要接受驗證,請您配合填寫個人的維基ID以便識別。
在下誠邀Devymex您一起入群,共同成長,為維基計劃添磚加瓦。
如果有所打擾,希望您能見諒。祝您 編輯愉快!——Wcam (留言) 2009年8月20日 (四) 09:14 (UTC)[回覆]您好,中文維基百科有一個Google Group https://groups.google.com/group/zh_wikipedia 另外,中文維基人主要使用Skype進行交流,閣下有興趣的話歡迎聯繫加入。—Wcam (留言) 2009年8月20日 (四) 09:35 (UTC)[回覆]
巴赫
「巴赫」與「巴哈」之間的繁簡轉換牽涉到的頁面比較多。老巴赫目前有四個兒子在中文版維基百科有頁面:W.F.巴赫,C.P.E.巴赫,J.C.巴赫和J.C.F.巴赫,如果要弄繁簡轉換,麻煩把這些頁面都做一下。謝謝!—音樂愛好者 ♫♪Clestur♂♥♀ (留言) 2009年8月24日 (一) 09:30 (UTC)[回覆]
古典音樂作曲家
您的Template:古典音樂作曲家模版我建議修改一下,把「古希臘羅馬時期」去掉,因為那個時候基本上不會有作曲家的音樂流傳下來,也不屬於現在我們所說的西歐古典音樂傳統,音樂史講古典音樂史,一般是從中世紀算起的,格里高利聖詠等宗教音樂才是古典音樂的真正源流。同時在浪漫主義時期後面請加上20世紀,因為缺了斯特拉文斯基,蕭士達高維契,倫納德·伯恩斯坦等人的古典音樂史是不完整的。但是本人並不是很贊成這一個模板,因為作曲家數量實在太多,難以列舉在小小的一個框裏。不過如果您決定做下去,我建議您到古典音樂作曲家列表 (1850年至1899年出生)以及其相關聯的頁面去尋找已經存在的作曲家添加到閣下的模板當中。但是那幾個列表我還在建設當中,希望閣下暫時先不要隊那幾個列表進行編輯修改。謝謝!—音樂愛好者 ♫♪Clestur♂♥♀ (留言) 2009年8月24日 (一) 09:41 (UTC)[回覆]
謝謝您對我留言的關注!讓我們都為古典音樂類詞條的增進努力吧。你需要哪方面的幫助的話,我都會盡力而為的。—音樂愛好者 ♫♪Clestur♂♥♀ (留言) 2009年8月24日 (一) 23:59 (UTC)[回覆]
作曲家繁簡轉換建議
以下是我一些有關作曲家名字繁簡轉換框的建議。主要是我整理出的一部分常見的作曲家不同譯名。 左邊的是簡體字地區的常用譯名,右邊是繁體字地區的常用譯名(在這裏也暫時用簡體字打出,到時您用繁體打出來即可)。
- 柏遼茲=白遼士
- 德沃夏克=德弗札克
- 斯美塔那=史麥塔納
- 施特勞斯=史特勞斯
- 里姆斯基-科薩科夫=林姆斯基-高沙可夫
- 勛伯格=荀白克
- 瓦格納=華格納
- 韋伯恩=魏本
- 雅納切克=揚納傑克
- 德彪西=德布西
- 勃拉姆斯=布拉姆斯
- 布里頓=布列頓
- 科普蘭=柯普蘭
- 達律斯·米約=大流士·米堯
- 梅西安=梅湘
- 格什溫=蓋希文
- 艾夫斯=艾伍士
- 福萊=佛瑞
- 珀西·格蘭傑=帕西·葛人傑
- 柯達伊=高大宜
- 沃爾頓=華爾頓
- 西貝柳斯=西貝流士
- 戴留斯=戴流士
- 沃恩-威廉斯=佛漢·威廉斯
其實有大量作曲家在不同的地方都有不同的譯名,全部列在轉換模板里幾乎是不可能的。所以如果是比較次要的作曲家就單獨轉換行了。而且大部分的譯名差異其實不是很大,不同地區的人都可以接受的。因此在很大程度上這個問題在作曲家裏也不算很嚴重。此外就是我覺得主要做好姓氏的轉換就好了,名字的轉換除了極個別的以外基本上沒有很大必要,而且做了的話有時還有可能帶來意料之外的混亂。例如像「喬治」「佐治」這樣的我覺得就不必轉換了,即使廣東人香港人也會有時使用「喬治」有時使用「佐治」的,完全不影響閱讀的。
當然,最終如何定奪還是閣下的決定,我這些只是建議而已。謝謝!—音樂愛好者 ♫♪Clestur♂♥♀ (留言) 2009年8月25日 (二) 03:24 (UTC)[回覆]