热门问题
时间线
聊天
视角

中俄混合語

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

中俄混合語(俄語:Кя́хтинский язы́к羅馬化Kyákhtinsky yazýk直譯恰克圖語」)是一種以俄語為主體,混雜了華語元素的一種混合語。中俄混合語在19世紀到20世紀期間,曾一度通行於阿穆爾邊疆區(大約相等於今日的阿穆爾州),但現時已不再通行,變成了一種死語[2]

快速預覽 中俄混合語, 母語國家和地區 ...

演進歷史

恰克圖語得名於恰克圖鎮,該城鎮位於清朝外蒙古邊境,今屬布里亞特共和國,自1728年建立以來一百多年,該城鎮一直是中俄間最重要之邊境貿易點。[2]

恰克圖語是中俄語言接觸史上文獻可追溯的最早記錄,源於300多年前中俄 《恰克圖條約》的簽訂,是中俄兩國商貿頻繁接觸,由於交際溝通的需要所產生的。恰克圖語在不同的背景下也被稱作恰克圖方言、買賣城方言、中俄皮欽語、中俄混合語等。恰克圖語廣泛地應用於商場、飯店等交易場所的經濟貿易和服務行業。有一段時期,恰克圖語在中國被教授給對俄羅斯貿易的官僚,出版相關教科書,並設有考試部門。一個經典的例句為「моя твоя понимай нету」。[3]

中俄混合語的基本構詞都源自俄語,但文法和構造都來自漢語。阿穆爾邊疆區本是半遊牧滿人所居住的地方,到清朝末年,由於俄羅斯帝國的擴張,俄國人開始移居當地。後來阿穆爾地區被割讓與沙俄,俄族人口不斷上升,俄語最終取代了這種語言,成為當地的通用語。最終,中俄混合語大約在20世紀中期消亡。然而,1990年代,在烏蘭巴托附近的一個集市上,仍然有講恰克圖語的老年中國商人。

Remove ads

語音

由於近代漢語官話音系原則上不存在複輔音或非鼻音閉音節,而這在俄語中很常見,因此常需要插音來簡化發音,插音規律多符合漢語官話音系或元音和諧律[4]

更多資訊 俄語, 俄語發音 ...

一些複輔音則可能出現脫落。塞音[d]和[t]以及塞擦音[ts]在齶音化時常變為擦音[z]。

更多資訊 俄語, 俄語發音 ...
Remove ads

詞彙

恰克圖語中的大多數詞彙來自俄語。這些詞彙大部分沒有明顯變化,特別是那些沒有複輔音和非鼻音閉音節的。例如,воля(意志)、люди(人)、мало(小)、надо(必要)、рубаха(襯衫)、сюда(這裏)、чужой(外人)、шуба(皮襖)等。

恰克圖語作為一門皮欽語,其語法和詞彙有限。為了彌補這一缺點,恰克圖語使用者經常假借帶有附加含義的詞彙。例如,在俄語中,副詞мало表示「小」,在恰克圖語中,其亦可以表示「不僅」;在俄語中,動詞посиди表示「坐」,在恰克圖語中,其亦可以表示「交談」。在俄語和恰克圖語中含義存在顯著差異的一個例子是месяца,其在俄語中表示「一個月」,但在恰克圖語中表示「永遠」。可以推測,俄羅斯人和對話者進行交易的情況並不對等。

恰克圖語詞彙的口語來源非常明顯。許多詞彙都是以指小詞形式出現的。例如,женушеки(女人)來源於俄語жена(妻子)的指小詞женушка;рюмашека(酒杯)來源於俄語рюмка的指小詞рюмашка;беленеки(白色)來源於俄語белый的指小詞беленький;побелизански(接近)來源於俄語близко的指小詞。

此外有少數詞彙來自當地蒙古語。例如,адали(確切)和бичиху(寫)。

恰克圖語中極少來自漢語官話的單詞,例如,фуза(商店),源自漢語「鋪子」;фанза(房屋),源自漢語「房子」。

一些恰克圖語詞組的構造可能與漢語的遣詞習慣和邏輯有關。例如,ума-конейчайло(瘋狂),字面意思為「心靈終結」,替代了俄語的сумашествие;середеце-шило(用心),字面意思為「心臟錐子」,替代了俄語的жестокосердие;языка-меда(雄辯),字面意思為「舌頭蜂蜜」,替代了俄語的красноречие。[5]

語法

和大多數皮欽語一樣,恰克圖語丟失了大量形態文法範疇,其名詞沒有等變化。

俄語的混合語一般具有明確的動詞指示。在恰克圖語中,與其他西伯利亞皮欽語類似,大多數動詞的詞尾為-й(元音後)或-и(輔音後)。例如,болей(生病),выгони(放逐)、захорони(埋葬)、гоняй(駕駛)、незнай(不知道)、ругай(責罵)、сади(坐)。此種詞尾使動詞與俄語動詞的祈使形式相似。例如,болей是俄語動詞балиеа的祈使形式,常用於命令等。可以推測,當俄羅斯人向對話者講話時,這種情況較為常見。

恰克圖語在後期具有動詞時態指示,包括表示過去時的было,表示現在時的еса,以及表示將來時的буду。例如,погули было表示「走了」,погули еса表示「正在走」,погули буду表示「將要走」,птица летай еса表示「鳥在飛」,лошаки убежи было表示「馬跑了」。

賓語用за來指示,這是一個來自俄語的介詞,同時音近漢語「在」,具有許多語義特性,是恰克圖語中唯一的介詞。例如,за наша походи表示「向我們來」(俄語為приходи к нам),за наша фуза 表示「在我們商店裏」(俄語為в нашем магазине)。近指示詞чега,源自漢語「這個」。

俄語代詞以完全所有格的形式出現在恰克圖語中,例如,моя(我)在俄語中的意思是「我的(賓格)」,твоя(你)在俄語中意思是「你的(賓格)」,ево(他)來自俄語его,意思是「他的(賓格)」。這一特點與挪威俄語類似。代詞的所有詞形變化均由за構成,例如,за-моя、за-твоя、за-ево等。[4]

Remove ads

例句

  • Чега фанза шибко шанго.
    • 這座房屋很漂亮。
  • Сичаса искай нада лаботай.
    • 現在你必須找工作。
  • На тебе посмотри адали леденец кушаху еса.
    • 看着你就像吃棒棒糖。
  • За тебе какой пекинский манера шёлк заказывай буду?
    • 您會從北京訂購什麼絲綢面料?[6]

參見

註釋

參考文獻

外部連結

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads