热门问题
时间线
聊天
视角

日本式羅馬字

日語書寫方式之一・日語羅馬字表記法之一 来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

日本式羅馬字(日語:日本式ローマ字)是日語羅馬字的一種,由田中舘愛橘在1885年發明[1]

平文式羅馬字相比,日本式羅馬字忽略了發音,卻更為系統地對應着五十音。例如:た、ち、つ、て、と,平文式羅馬字按照發音轉寫為ta、chi、tsu、te、to,而日本式羅馬字轉寫為ta、ti、tu、te、to。

訓令式羅馬字是在日本式羅馬字的基礎上修改而來。日本式羅馬字也是ISO 3602的嚴式轉寫法[2]

轉寫表

更多資訊 五十音, 拗音 ...

註:紅色的假名在現代日語已不再使用,參見:歷史的假名遣

田中舘所給出的表格中,缺少長音的轉寫。從其論文內的例文可知,長音用母音上加長音符號(橫線)的方法表示。然而,在1936年的法語演講中,田中舘表示「對於長音,在母音aiueo上加^,或者(特別是大寫字母時)雙寫母音」。[3]

田中舘所給出的表格中,缺少促音っ的轉寫。從其論文內的例文可知,促音用雙寫後接子音的方法表示。在1936年的法語演講中,田中舘明確表示「雙寫後接的kstp」。[3]

田中舘所給出的表格中,缺少拔音ん的轉寫。從其論文內的例文可知,拔音用n表示。而對於後接aiueoy的情況,論文沒有涉及。在1936年的法語演講中,田中舘明確表示拔音全部用n,當後接母音或半母音y時,在n上角加『作以區分。[3]

Remove ads

參見

參考文獻

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads