热门问题
时间线
聊天
视角

春之聲圓舞曲

小约翰·施特劳斯所作圆舞曲 来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

春之聲(德語:Frühlingsstimmen,直譯為「春天的聲音」)是奧地利作曲家小約翰·施特勞斯第410號作品,作於1882年。這是一首管弦樂圓舞曲,也可以用女高音獨唱。

快速預覽 春之聲, 原文名 ...

背景

約翰·施特勞斯將此作品獻給鋼琴家兼作曲家的阿爾弗雷德·格呂恩菲爾德

首演

1883年3月1日,著名的花腔女高音歌手Bertha Schwarz(舞台名Bianca Bianchi)在維也納河畔劇院里歌唱了這個音樂會詠嘆調,不過演出並未取得大的成功[1]。3月18日,管弦樂的版本在愛德華·施特勞斯指揮下演出[1]

1886年施特勞斯訪問俄羅斯時再次演出,獲得更大的成功。在作曲家的安排下,俄國的演出增設了鋼琴,使得這次演出比維也納的首演更加成功。

分析

配器

依照工具書《管弦樂作品手冊》指示,本曲之配器可簡記為"*2 2 2 2—4 2 3 0—tmp+1—hp—str"[2]

歌詞

此歌詞由Richard Genée創作。

更多資訊 德語原文, 英文翻譯 ...

中文歌詞譯文: 春天的聲音在迴蕩,小鳥甜蜜歌唱;小丘和山谷閃金光,谷中回聲鳴響。看春天穿上新裝,啊,啊,啊,在我們身旁,啊,讓我們歡暢。忘掉煩惱,趕走憂傷,淋浴燦爛陽光。我們跑,啊,我們跳,啊,我們笑,啊,今朝!

春天的聲音在迴蕩,小鳥甜蜜歌唱;小丘和山谷閃金光,谷中回聲鳴響。看春天穿上新裝,啊,啊,啊,在我們身旁,啊,讓我們歡暢。啊!啊!陰涼的樹林裏,鳥兒休息,多麼舒適;夜鶯拆說它的愛,啊,她溫柔的愛,象在說;我們兩人永遠不分開,啊,啊,決不!啊,啊,啊,啊我們兩人永遠不分開,啊,不!

春天的聲音,啊,啊,啊,響個不停,啊,甜蜜的歌唱不盡,歡樂代替了苦悶,啊,啊,天空大地到處充滿歡欣,啊, 啊,啊,啊,歡欣!我們的心啊在激盪,春天萬物都在歌唱。

啊,啊,啊,春天的聲音在迴蕩,小鳥甜蜜歌唱;小丘和山谷閃金光,空中回聲鳴響。看春天穿上新裝,啊,啊,啊,在我們身旁,啊,讓我們歡暢,它在我們身旁,啊,啊,啊,啊,啊!

Remove ads

參考資料

參見

外部連結

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads