怛达点画 - Wikiwand
For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for 怛达点画.

怛达点画

维基百科,自由的百科全书

Siddham Sign Virama.png
怛达点画
附加符号

重音符号

尖音符 / 锐音符ˊ
双锐音符˝
重音符 / 钝音符 / 抑音符ˋ
双重音符( ̏

短音符˘
抑扬符 / 倒折音符 / háčekˇ
软音符¸
扬抑符 / 折音符ˆ
曲音符 / 分音符¨
点( ·

空点(随韵, ˙
仰月点(随鼻,  ँ   ঁ   ઁ   ଁ ఁ '
努克塔点英语nuqta(波斯音,  ̣
怛达点画(半音,  ྄   ်   ฺ   ์

上钩符 ̉
触角 ̛
长音符ˉ
反尾形符˛
上圆圈˚
粗气符 ῾
柔气符(  ᾿

有时用作变音符号的标记

引号
删节线|
冒号:
逗号,
连字号˗
波浪号 / 颚化符˜
titlo(  ҃

僧育多阿叉罗达点画[1](简称怛达点怛达画怛达达画),是悉昙文兰札文婆罗米系文字中表示半音的两种方法。

辨义

元音附标文字中的即一个音节,或称阿叉罗恶刹罗阿察罗阿乞史罗梵文𑖀𑖎𑖿𑖬𑖨 akṣara)。一个字母本身就可以成为一个字,附在字母上的元音标记只能改变该字所带的元音,不在音节后追加新元音或音节。

  • 半音,或称“毗蓝摩”(梵文𑖪𑖰𑖨𑖯𑖦 virāma,意为“止声”,注意不是止声),《悉昙略图抄》也称“拗音”,是指梵语中某个辅音后没有元音的现象。半音是纯粹的梵语音韵学概念,与具体的书写系统、文字体系无关,比如,“akṣara”中的“k”就是半音,尽管这里使用的是拉丁字母。
  • 半字[2](也称半体[3][1]),是相对“满字”、“满字体”而言的概念,指一个字母(又称体文 vyañjana)在一个字中衹占有一半的空间,或者这个字母代表某个半音;而满字则代表某个真正的音节。
    • 半字可以通过组成合字僧育多字僧育多阿叉罗梵文𑖭𑖽𑖧𑖲𑖎𑖿𑖝𑖯𑖎𑖿𑖬𑖨 saṃyuktākṣara)或称孤合文来构成满字。例如,藏文“”(ga)、“”(la)两个字就可以组成合字“ཀླ”(gla);又如藏文“ཪྐ”、“ཀྼ”也是合字(以上均不是藏语,后者甚至是故意写出藏文中一般不出现的合体字)。僧育多字是纯文字学概念,存在几种特殊的情形:
      1. 悉昙文ra、ka、va组成的僧育多字rkva是一个连体字(“𑖨𑖿𑖎𑖿𑖪”、“རྐྭ”、“र्क्व”、“র্ক্ব”)
        东城文“ন”、“দ”、“র”组成的僧育多字“ন্দ্র”可被看作体文缩合
        东城文“”、“”、“”组成的僧育多字“ন্দ্র”可被看作体文缩合
        连体字:指僧育多字中为照顾书法而对字形做出的某种让步,如上面提到的藏文“ཪྐ”、“ཀྼ”事实上很少这样书写,通常的写法是“རྐ”、“ཀྲ”,注意“”字上、下方的“”均产生了自然变形。悉昙文中存在大量的连体字,而今天的天城文中数量已相对减少。
      2. 在文字发展过程中,一旦僧育多字缩合出了前述连体字情形,就成为了一个相对独立的个体。于是,在从婆罗米文发展为悉昙文、或者从悉昙文发展为现代北印度文字系统的过程中,其僧育多字字形往往独立于其若干构成半字独立发展,成为高度特化的字形,其构成半字已不能或很难从合字字形中分析出来。这种现象称为“体文缩合”(僧育多便膳那梵文𑖭𑖽𑖧𑖲𑖎𑖿𑖝 𑖪𑖿𑖧𑖗𑖿𑖕𑖡 saṁyukta vyañjana)。
      3. 种子字,指将一个带有整体意思的词(通常是宗敎概念)强行缩写到一个阿叉罗中,尽管阅读的时候有时不只读出一个音节。天城文“ओँ”[注 1]在不按书写规范写成“ॐ”时也可被看作一个种子字;种子字不一定是合字,但往往通过合字方式写成。
      4. 新城文模式:在15世纪的天城文及更早的城文中,僧育多字书写模式和上述悉昙文、藏文、东城文模式类似。然而现代天城文发展出了左右结构的僧育多字,此时很多僧育多字与单字差别仅剩前几个字母右侧竖杠之省略,如果将右侧竖杠看作元音“a”,则这种书写方式与欧洲的字母文字已无差异。不过现代天城文仍有一些僧育多字采用传统写法,如果完全按照新式写法书写,则会发展出了名为新城文英语Nayanagari的纯字母文字书写系统。
  • 怛达点画又译多达活点,是置于辅音之下的一笔画(点画),表示该声母无韵。欧洲语言、Unicode命名中常常用“毗蓝摩”(半音的梵语名)这一音韵学概念代指怛达点画。

不同语言有着不同的音韵结构,如印地语中的不发声元音、藏语中复辅音的强结合与弱结合等。下面针对具体语言介绍梵文以及不同种类的婆罗米系语文系统如何活用僧育多字与怛达点画表达各自类似梵语半音的音韵结构。

雅利安语用法

此章节需要扩充。

在古代梵文中,怛达点画多用于词尾,词中的半音多用僧育多字表示:当半音出现在词中时,将半音的辅音字母和下一个辅音均写成半字从而组成一个僧育多字;当半音出现在词尾时,将怛达点画标记在对应半音的字上。阅读时,每遇到一个僧育多字,将前方所有的组成半字按半音读出,然后将其中最末的一个组成字正常读出(除非整个僧育多字同时带有怛达点画,此时最末的一个组成字也要按半音读出)。

在现代天城体梵文、弥梯罗文[注 2]乌荼文[注 2]尼泊尔文(卡斯语)[注 2]僧伽罗文[注 3]中,怛达点画有时也出现在词中来表示相应文字无法形成合字的情况。在用藏文书写的梵文中,仍然保持了古梵文(如悉昙文)的习惯,词中半音用叠字表示,词尾半音用怛达画表示。

大多数现代印度-雅利安语受伊朗语支语言影响,会将梵语词尾的短元音a不再发声,而这种新生的半音(印地语श्वा विलोपन)不使用怛达点画标记;[4][注 4]与此同时,在从悉昙文发展成现代天城文(及其它现代北印度文字)的过程中,失去了大量的合字功能,因此怛达点画(诃兰多,源于天城体梵文हलन्त,“止犁”)[注 5]在现代印度语言中多用于词中,而大多现代印度语文中半音的判断完全凭读者的语感经验。

在天城体书写的尼泊尔语(卡斯语)、摩剌侘语中,还有一种特殊形式的词中怛达点画用法,将后一阿叉罗的首个半字前移为前加字(如同如新城文写法)或前移至前一音节末用怛达点画标出。其作用类似藏文音节分隔符的作用,但仅用于VrC序列的r、C之间,如“दऱ्या/दर्‍या”(谷-PL)区别于“दर्या”(海洋)。[5][注 6]虽然天城文从藏文中借入了音节分隔符,但仅用于尼泊尔的汉藏语中用来标记后字的紧喉或高声调。[6]

密宗用法

在佛敎密宗中,出于对一词一字的追求,常常将根本不属于半音的不同音节强行压缩成一个由诸多半字组成的满字。此处的僧育多字只有书法意义及宗敎意义,没有语言学意义。

东南亚大陆语盟

藏文用法

吞弥桑布扎帕邦喀闭关三年创制藏文时基于悉昙文音节间隔符号的引入、不出现在文字左右两侧的元音附标以及复杂空间结构,发明了一套专为汉藏语乃至东南亚大陆语盟英语Mainland Southeast Asia linguistic area定制的基字系统,可以彻底规避怛达点画的使用以及标记不同种类的辅音结合方式(梵语中无此问题),因此藏文中只有在梵语借词中使用半字-怛达画系统(在梵语借词中如使用基字系统则并无任何使用上的便利)。在藏文书写的藏语词汇中,半字被称为上、下加字(藏字梵文无所谓上、下加字)。

东南亚大陆用法

不过并非所有用婆罗米系文字的汉藏语乃至东南亚大陆语言都产生了藏文的基字系统,缅甸文就基本沿用了古梵文僧育多字-怛达画系统(但缅文已经有发展出了合字结构与怛达画的具体分工,二者不可相互转换),而高棉文泰文老挝文则在没有发展出音节隔离符的情况下省略怛达点(后二者均无罕见合字结构[注 7]),导致读者必须通过语感经验断字后才能确定辅音的发音方式。[注 8]除用于音节头半音的毗蓝摩怛达点外,高棉系文字中还有一种名为cháqié[注 9](高棉体梵文:ទណ្ឌាឃាតdaṇḍāghāta高棉语ទណ្ឌឃាដ罗马化:tŏəndĕəʼkhiət “敦达凯”,泰语读音(派汶):tan-tá-kâat “探他卡”)的怛达画,用于音节尾的半音,甚至用于将词末整个辅音删除(如巴利语源的“ยักข์”和梵语源的“ยักษ์”均读做“yák”)。

南岛语用法

老傣文

达罗毗荼语以及其它印度语言

数字化问题

由于早期铅印乃至电脑系统没有处理复杂文字能力,僧育多字均被怛达点画代替。而后来Unicode标准制定时又强行将僧育多字与怛达点画合并编码为“毗蓝摩”(半音)码位,导致技术成术后天城文字体合字能力普遍不及藏文字体合字能力。大量僧育多字在以前常用的印度文字字体(如天城文、东城文字体)中仍然表现为怛达点画。EKType开发的开源字体耆那弗婆体(Jainī Pūrvā,耆那敎古经英语Purvas体)[注 10]是少数具有强大叠字能力的字体,甚至接近藏文的叠字能力。

在北印度文字的Unicode标准中,采用一个ZWJ来强制将“毗蓝摩”渲染成怛达点画,无ZWJ时优先渲染成僧育多字。[7]无强制渲染成僧育多字的表达方式。

阿骞chá合字[注 9](英语:Akhanda conjunct)指电脑字体成功组成僧育多字的能力。目前北印度文字电脑字体具备完备阿骞荼合字能力的不多,很多字体仍有大量的不常用僧育多字被怛达点画替代。例如“रङ्ग”一词尾部的鼻塞音与塞音在很多字体中并未合并,显示出本不该出现的怛达点画。

注释

  1. ^ 这种写法一般来说在天城文中是禁止的,一般来说需要写成“ओं”,参见仰月点#天城文
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 怛达点画在弥梯罗语、乌荼语、尼泊尔语(卡斯语)中称诃兰多(ହଳନ୍ତ haḷanta ୍
  3. ^ 怛达点画在僧伽罗语中称“hal kirima”(හල් කිරිම, hal kirīma ්
  4. ^ 乌荼语僧伽罗语除外,现代乌荼语仍然继续按照梵语模式阅读。尼泊尔语(卡斯语)虽也有新生半音但几乎所有的新生半音都用怛达点画表达。
  5. ^ 其它语言:halant (印地语: हलन्तhalant ्); halanta (马拉地语: हलंतhalanta ्), hoshonto (孟加拉语: হসন্তhôsôntô ্); (阿萨姆语: হসন্ত or হছন্তhoxonto or hosonto ্); (Sylheti: ꠢꠡꠘ꠆ꠔꠧ, ośonto ); halant (旁遮普语: ਹਲਂਤhalant ੍)。
  6. ^ 示例(英文)
  7. ^ 老挝文中曾存在一个仅存合字“ຫຼ”([ʰl]→[l次阴声调]),但老挝共产化后的文字改革采取了类似泰文的“ຫລ”写法。
  8. ^ 老挝共产化后的文字改革则使老挝文成为彻底的字母文字,无断字必要。
  9. ^ 9.0 9.1 荼通茶,在梵汉对音中表示翘舌塞音
  10. ^ 耆那弗婆体

参考文献

  1. ^ 1.0 1.1 日本了尊《悉昙略图抄》
  2. ^ 僧祐《胡汉译经音义同异记》第四
  3. ^ 唐智广《悉昙字记》
  4. ^ Akira Nakanishi: Writing Systems of the World, ISBN 0-8048-1654-9, pp. 48.
  5. ^ Indic Working Group. Devanagari Eyelash Ra. The Unicode Consortium. 7 November 2004. (原始内容存档于27 May 2014). 
  6. ^ L2/06-137 N3153
  7. ^ Constable, Peter. Clarification of the Use of Zero Width Joiner in Indic Scripts (PDF). Public Review Issue #37. Unicode, Inc. 2004 [2009-11-19].  外部链接存在于|work= (帮助)

参见

  • 静符(سُكُون‎,苏昆记号),阿拉伯文中的类似记号
  • 什瓦记号(š'waya,平等记号),方体亚述字母(现代希伯来文)中表示零元音(什瓦纳赫,希伯来语שְׁוָא נָח‎)的类似记号,存在歧义性,亦可表示弱元音(发声什瓦)。

外链

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
怛达点画
Listen to this article