cover image

漢字文化圈

歷史上受中國文化影響的國家和地區的分組 / From Wikipedia, the free encyclopedia

漢字文化圈,(舊字形日语:韓語:越南語)又称漢文化圈儒家文化圈儒教文化圈東亞文化圈,是指歷史上受中国漢文化影響、過去或現在共同使用漢字文言文做為書面語文化圈

Quick facts: 汉语名称, , 简化字, 标音, 東亞文化圈...
漢字文化圈
被認為屬於漢字文化圈的國家或地區[1]
「汉字文化圈」的概念在汉字文化圈内各主要语言中的表达
汉语名称
简化字
東亞文化圈
简化字
越南语名称
國語字
汉喃
越南語別稱
國語字
汉喃
名稱
諺文
汉字
別稱
諺文
汉字
日语名称
日语原文
日語別稱
日语原文
Close

涵蓋地區包括東亞大陸以及歷史上曾向以漢地為中心之政權冊封——朝貢關係之周邊政權或民族與群體。這些地域在古代主要是農耕民族,存在冊封體制,從中原歷代王朝引進國家制度、政治思想,並發展出相似之文化和價值觀,但與中原保持著相對政治獨立。漢文文化圈所覆蓋地域與現代劃分之東洋地區很大程度重合,包括中国大陆澳門香港臺澎金馬越南朝鮮半島琉球群島日本列島等。而日本歷史學者西嶋定生提出了“东亚世界论(冊封体制論)”[註 1],形成了歷史學上之「文化圈」的概念。然而,应该注意的是,汉字文化圈也包括那些没有明确属于封建制度的国家。

「那個老人七十二歲」在漢字文化圈內各主要語言中的表達

漢字誕生地漢地以及周邊的越南朝鮮半島日本等地,歷史上完全使用漢字或與固有文字混合使用,古代官方及知識分子多使用文言文(日本、越南和稱為“漢文”)作為言文不一致的冊面文體。於現代越南語日本語中,六成以上詞彙都是由古漢語派生出之漢字詞所組成。另外日本假名越南喃字皆是從漢字衍生之文字,朝鮮半島諺文雖為固有文字但亦能跟日文假名一樣同漢字混合使用。