香港人名
维基百科,自由的 encyclopedia
由于香港粤语的使用、民族的多样性以及英语在香港拥有官方语言的地位,香港人的英文名称一般与中国大陆人名的英文名称有所差异。
此条目翻译品质不佳。 (2020年12月20日) |
以香港英文名为例,林郑月娥的英文名称Carrie Yuet-ngor LAM-CHENG (Carrie Lam)就是按照英文名+个人名+香港粤语姓的格式。姓氏位于名字最后(或在前面并加上逗号),一般都是大写的。
一般来说,广东人大多采用粤语的一种或另一种罗马化方式[1],但非广东移民可能会保留家乡的英文拼法。例如,在香港英语中使用上海话的拼音,比在上海官方使用的上海话拼音更为普遍,因为上海自中华人民共和国成立以来一直使用汉语拼音[2]。
香港人的华人名字,有时也有华人姓氏,在使用英文时,可以用英文名字补充或代替。如无血缘关系的演员梁朝伟(Tony Leung Chiu-Wai)和梁家辉(Tony Leung Ka-fai),香港的名字可能遵循英文人名+粤语姓氏+粤语人名的格式。香港对英文名字的使用并没有很好的研究和记载,[3]香港的英文名字可以包括一些西方世界不常见的名字,例子有袁国强(Rimsky Yuen)、周一岳(York Chow)、陈豪(Moses Chan)等。香港英文名的灵感可以来自于月份名、运动品牌和奢侈品牌。较为传统的英文名称可能会因字母的添加、取代或删除而变形(如Sonija、Garbie、Kith),以及使用后缀如“-son”(如Rayson)。[4]这些类别(加法、替换、以音为基础等)是产生创意香港名字的基本方法。[5]