热门问题
时间线
聊天
视角
荣耀颂
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
《荣耀颂》或称《圣三光荣经》(拉丁语:Gloria Patri),是基督教的一首通用诗歌。在天主教会中,与《天主经》及《圣母经》并为常用祈祷经文之一。在东正教中,荣耀颂又称“短赞颂”,是三一颂的一种缩略形式,不作为独立诗歌存在,而是祷词或圣礼的一部分。在新教传统教会中,是除《三一颂》外常唱的歌。一般规定在牧师讲道完毕以后,所有会众和诗班员便会站立同唱。然而,除了传统的基督教教会,如天主教会、中华基督教会、圣公会外,现今唱《荣耀颂》的新教教会比会唱《三一颂》的更少。
此条目没有列出任何参考或来源。 (2009年3月7日) |
天主教版本
- Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
- Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
天主教会英文祷词,亦用于圣公会,路德宗等部分传统新教教会:
- Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit (or "and to the Holy Ghost");
- As it was in the beginning, is now, and ever shall be world without end (or "and will/shall be for ever"). Amen.
旧译:
- 一、天主父、及天主子、及天主圣神,吾愿其获光荣。厥初如何,今兹亦然,以迨永远,及世之世。阿们/亚孟。
- 二、天主圣父、圣子、及圣神,吾愿其获光荣。厥初如何,今兹亦然,以迨永远,及世之世。阿们/亚孟。
新译:
- 愿光荣归于父,及子,及圣神。起初如何,今日亦然,直到永远。阿们/亚孟。
东正教版本
- Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι,
- καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.
- Dóxa Patrì kaì Huiôi kaì Hagíōi Pneúmati,
- kaì nûn kaì aeì kaì eis toùs aiônas tôn aiṓnōn. Amḗn.
东正教会英文祷词,亦用于东仪天主教会:
- Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit,
- now and forever, and unto the ages of ages. Amen.
教会斯拉夫语(古西里尔字母):
教会斯拉夫语(俄语字母):
- Слава Отцу и Сыну, и Святому Духу,
- и ныне, и присно и во веки веков. Аминь
新教版本
海外华语教会通用版本:
- 但愿荣耀归于父,子,圣灵,
- 起初这样,现在也这样,以后也这样,也永无穷尽。阿们。
圣公会话语版本(黑皮公祷书版):
- 但愿荣耀归于圣父、圣子、圣灵,
- 始初如此,现今如此,后来亦如此,永无穷尽,阿们。
圣公会华语版本(日常礼赞版):
- 但愿荣耀归于圣父、圣子、圣灵,
- 起初这样,现在这样,将来也这样,永世无尽,阿们。
中国三自教会版本:
- 但愿荣耀归与父、子、圣灵
- 起初这样,现在这样,以后也这样,永无穷尽!阿们,阿们。
参考文献
参见
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads