热门问题
时间线
聊天
视角

汉字文化圈

歷史上受中國文化或漢文化影響的國家及地區群體之總稱 来自维基百科,自由的百科全书

漢字文化圈
Remove ads

汉字文化圈(日语:漢字文化圏、韩语:한자 문화권越南语Vùng văn hóa chữ Hán),又称汉文化圈儒家文化圈儒教文化圈东亚文化圈中华文化圈,是指历史上受汉语汉族汉文化影响,过去或现在能(部分)使用汉字作为主要书面语文化圈

事实速览 汉语名称, 繁体字 ...
Remove ads

汉字文化圈的涵盖范围广泛,以汉地中国本土)为核心,包括历史上曾向汉地的中原王朝朝贡过的国家、民族或部落,与现代划分之东亚地区在很大程度上重合,包括中国大陆澳门香港台湾越南朝鲜琉球日本等。这些地域在古代均以农耕社会为主,接受册封体制型的外交模式,并且以汉字为最高级的外交用语。东亚各国从中国的历代王朝中引进各种服装、建筑、音乐、宗教和节日习俗,经过长时间的本土化后,均发展出与中国类似的文化,也均能在面对中国时保有自己的独立特色。而位于南洋建国时间晚于册封体制解体的新加坡,全国约四分之三人口为汉族移民后裔,亦被认为是汉字文化圈国家[1]

Thumb
“那个老人七十二岁”在汉字文化圈内各主要语言中的表达

汉字诞生地汉地,以及周边的越南、朝鲜、日本等地,历史上完全使用汉字或与固有文字混合使用,古代官方及知识分子多使用文言文(日本、越南和朝鲜称为“汉文”)作为言文不一致的册面文体。现代朝鲜语越南语日语,六成以上词汇都是由古汉语派生出之汉字词所组成。日本假名越南喃字皆是从汉字衍生之文字,朝鲜谚文虽为固有文字,亦能跟日文假名一样同汉字混合使用。

Remove ads

命名、词源及别称

汉字文化圈在东亚古代确实存在,但在20世纪之前,还没有“汉字文化圈”这个称谓,也缺乏一个专用名词来形容它。

日本历史学者西嶋定生在1962年提出“东亚世界论(册封体制论)”[注 1],让东亚的历史学第一次在学术层面上接触到“文化圈”的概念。然而,西嶋定生主要以册封体制为论述主体,而非文化圈本身,汉字文化圈的概念在此时依然也没有得到确立。

汉字文化圈首先以“东亚文化圈”的名称存在,目前找到的最早来源是德语的“Chinesischer Kulturkreis”(意为中国文化圈)[2],日本的语言学家龟井孝日语亀井孝 (国語学者)在1917年翻译这个德语名词时,将后半部的“Kulturkreis”译为“文化圈”,而前半部述语则删去“中国”一词,改以“东亚”形容之,以避免日本在其中处于从属地位。

但是,日语里的“東アジア”和欧美所定义的不同,在二战前也可以指大东亚共荣圈,包括东南亚印度。为了回避带有强烈法西斯色彩的“東亜”,日本人在二战战败后创造出“汉字文化圈”一词来代替,龟井孝宣称自己为创造者,但具体无法考证其真伪[注 2]。再加上,如果按照欧美对东亚的定义,越南是属于东南亚而非东亚,这样包括了越南的“东亚文化圈”就不太符合地理现实。在此之下,“汉字文化圈”的使用频率得到了提高,“汉字”被认为是一个比“东亚”更加精确的用词[注 3]

不过,以“汉字文化圈”为正式名称的说法也不是完全正确。“文化圈”也能翻译为“文明圈”,综合地名、文化因素、宗教、书面用语考量的话,“文明圈”一词比“文化圈”有着更多的包容性。同时,因为圈内地域接受的并非是中国的所有文化,仅仅是中国汉族所创造的那一批汉文化,所以亦可称之为“汉文化圈”[3]。由于汉字文化圈内各地的文字发展已经产生了巨大差异,现代的朝鲜半岛和越南使用汉字的频率极低,甚至在越南已经不需要读写汉字就能进行日常生活了,所以还用“汉字文化圈”为正式名称的话会显得欠缺中立。

目前为了方便读者查阅,本条目依然以最常用的“汉字文化圈”为主要标题。

Remove ads

地域

Thumb
在东亚的亚洲历史风貌的分布图。红:历史上使用汉字,绿:历史上使用的文字源自印度,蓝:其他
更多信息 国家或地区, 地理分区 ...
Remove ads

相关研究

南北朝至宋代

在考虑作为历史学概念的汉字文化圈的外延的时候,西嶋定生(日语:西嶋定生)的“册封体制论”假定的从南北朝时代到唐代的地域秩序成为第一参照例。以西岛的“东洋世界”的定义为指标,除了册封体制,还包括汉字儒教(或儒家文化佛教律令制。符合这个指标的主要朝贡国有新罗(朝鲜半岛南部)、渤海国(朝鲜半岛北部及中国东北东部)、倭国(日本)。这个以外,没有引入律令制的国家如高句丽百济也应纳入汉字文化圈的范围。北宋以后,高丽国取代新罗,并加入了新成立的大越国(越南)。

此外,关于南诏及后续的大理国,其政治制度和文化的汉化程度,从汉籍资料较难推测出。而南诏受唐朝廷册封、大理受北宋朝廷册封,流行中国密教,移入的汉人参与政治活动,因此可将其视为同新罗、百济类似的“东洋世界”朝贡国[4]。另外,辽、金、西夏长期军事威胁北宋南宋,多数场合不使用汉语文言文,而制定并使用独自的文字[注 4]

明代以后

明朝恢复“册封体制”以后,可纳入汉字文化圈的国家(及地区)基本确立下来并延续至今,朝鲜琉球大越(越南)及日本都符合条件。当时的日本不仅脱离了“册封体制”,律令制也已形式化,与此相应的科举官僚制度发达的状况说明西岛定生所列的四大点已非必要条件。第一个要列举的有特色的文化要素是文字系统文言文(即汉文)的导入促进了用汉字来表记自身语言的发展,日本的假名、朝鲜的吏读乡札口诀[注 5]谚文并非直接从汉字派生出的文字,但其音节文字的特点明显受到汉字的影响。此外语言学者西田龙雄指出本民族文字的发明也有可能是受契丹文的启发。越南的喃字是由汉字派生出的独立文字。由此各国逐渐确立了“本民族文书系统”。不过,直到近代以后,这些书面语言才获得了优于文言文的官方文字地位。宗教上,本土化的佛教道教带着地域性的浓淡及综摄(syncretism,“辑合”),在民间普及。儒教由于与政治思想相匹配,在圈内形成一个较为稳定的共通思维框架。包括使用筷子餐饮,品,使用来建筑和使用毛笔来书画等类似的生活文化也作为汉字文化圈的共同特征,以中国为中心分布开来。

Remove ads

形成要素

根据日本学者西岛定生的“东洋世界”的定义为指标,汉字文化圈的形成要素包括以下几点:

更多信息 形成要素, 要素特征 ...
Remove ads

共同文化特征

汉字文化圈各民族在社会上,历史上,或生活上曾经或现在依然拥有许多类同文化,大概可归类如下:

历法与岁时民俗

汉字文化圈都遵循中国的夏历及其岁时祭享之俗。中国的历法,是从夏朝开始的,所以又叫夏历。[7]汉人周年作息,随月令二十四节气而为生活节奏。自《周书》“周月”、“时则训”所见,有四季——春夏秋冬,再分十二个月及二十四节气。古有"三正"之说,夏正建寅(孟春正月),殷正建丑(季冬十二月),周正建子(仲冬十一月)。中国以正月为岁首源自“行夏之时”是儒家的治国要义和神道设教的深意,可谓传承先圣之天时要义。[8]岁时历法见于《礼记·月令》、《吕氏春秋·十二纪》、《管子·幼宫》、《淮南子·时则训》。《礼记·月令》既反映了其编定成书以前有关的岁时民俗,也是成书以后的岁时民俗的直接源头。岁时民俗就脱胎于月令文化以及与月令有关的文献,与四时相对应,每时都有一班帝神,与时月、天气的变化相对,每个月各有相应的祭祖规定和礼制。

中国的岁时、岁事、月令、时令在日本被称为“年中行事”或者“名节”,在韩国称为“岁时风俗”。[9]江户时代斋藤月岑著有《东都歳事记》,朝鲜时代柳得恭著有《京都杂志(경도잡지)》(1800年前后)、金迈淳著《洌阳歳时记(열양세시기)》(1819年)、洪锡谟著《东国歳时记(동국세시기)》(1840年前后),其中多引用中国古典,仿宋朝故事,慕华思想深厚。

Remove ads

礼仪文化

服饰

东洋文化在儒家文化的影响下,形成了相似的冠婚丧祭的习俗,以及衣冠制度。[10]

成人礼

儒家传统,男子二十岁行冠礼,取表字[11]女子行笄礼[12]为成人之道。[13]

君主王公为早日执掌国政,多提早行礼。周文王十二岁而冠,周成王十五岁而冠。后世民间流行早婚,婚前也经常行成年礼。华人某些族群当中有十六岁举行民俗成人礼的习俗,如福州人谢奶、马祖地区做出幼、台湾闽南人的做十六岁、潮汕地区的出花园等。亦有些地区把成人礼和婚礼合流,新人在婚礼前夕上头蜑家人则有脱褐。这些皆是传统冠礼和笄礼的简化和变异。日本近代以来称之为成人式。朝鲜的规定亦相似。[14]

婚礼

东洋各国皆以婚礼六礼为基础,即纳采问名纳吉纳征请期亲迎[15]现时东亚文化圈的传统婚礼多以《朱子家礼》为蓝本再本土化,如把纳吉、纳征合为一礼,传统婚书中的“三书”亦得到保留,其中主要保留礼书,有些会省去聘书迎书。婚后礼的妇见舅姑礼至今仍然十分受重视,即使一些新人改用西式婚礼或其他非传统形式的婚礼,甚至裸婚,结婚后新人仍然会依照传统拜见新郎的父母,代表婚姻得到男方家族承认,女方正式成为男方家族成员。

丧礼

东洋各国都遵循丧服丧制的礼仪,以五服界定丧服及丧期,主要表现为守孝招魂等等礼节。参与丧礼的宾客会给予丧家赙仪,丧家亦会回礼

祭礼

根据儒教经典,汉字文化圈都祭祖,祭祀日月、星辰、社稷、山川、大傩。还有祭孔和朝鲜释奠祭(석전제)。

政治意识

文字与文学

Thumb
汉字文化圈内的数字
Thumb
汉字文化圈内的世界人权宣言,共享词汇为彩色。从左到右,越南语 (Tiếng Việt)、日语 (Nihongo; にほんご)、韩语 (Han'gugeo; 한국어) 和中文 (Zhōngwén; ㄓㄨㄥ ㄨㄣˊ)
更多信息 书写系统, 文字 ...

工艺技术

中国的工艺技术可追溯到《周礼·考工记》记载的六门工艺里的三十个工种,包括攻木之工、攻金之工、攻皮之工、设色之工、刮摩之工、抟埴之工等,包括木工、金工、皮革、染色、琢磨器物及制陶等内容。韩国与日本,在传统工艺的很多方面,是直接学习或者继承了中国的技艺与造物精神的。古代日韩工艺文化的发展受到了中国文化的影响,即包括工艺技巧、工艺形式等的传授和模仿,也包括深层次文化观念的借鉴和学习。比如漆器工艺是途经朝鲜半岛传入日本的。在南线,中国漆器流通主要在与百越、安南、身毒、暹罗等国之间,并通达印度、越南、柬埔寨、印尼等地区。[17]螺钿技艺的传入对于朝鲜半岛漆艺的影响意义重大。[18]

更多信息 考工记门类, 中国非物质文化遗产 ...

生活文化

  • 神门、神道坊
  • 四柱三间门
  • 城门

历史

秦汉

中国人对自己的文化,更充满信心与优越感,认为落后的地区会被中国吸引,前来朝贡。中国文化可以不断的扩大,达到“天下大同”的理想境界。

秦始皇象郡,将越南北部首次纳入版图。

汉初,赵佗安阳王,设交趾九真等郡,将疆域延伸到今越南中部。

魏晋南北朝

  • 朝鲜

高句丽百济新罗鼎足而立。 半岛北部:永嘉之乱后,中国东北的高句丽南下占领了乐浪带方两郡,将疆域拓展到朝鲜半岛,同时与分裂的北方中原诸政权维持友好关系。 西元五世纪初,全盛时期的高句丽与东晋结盟,形成与中原王朝南、北两面外交关系。429年高句丽迁都平壤,成为地道的半岛国家。 半岛南部:百济位于半岛西南部,临黄海,曾长期与高句丽为敌,与东晋、南朝较为密切。新罗位于半岛东南,临日本海,初期透过高句丽吸取中华文化,与北中国的关系较为密切。六世纪以后新罗兴起,朝鲜半岛上形势产生变化。高句丽联合百济,以压制新罗,新罗转而与中原国家较为密切。 372年高句丽设太学、传入佛教、颁律令(初期以高句丽为最盛)。384年百济设太学、颁律令。

南朝建立朝贡关系。根据南朝史书的记载,倭五王的倭国继百济、高句丽之后,在五世纪中与南朝建立朝贡关系的第三个。公元538年佛教由百济传入日本。同时期,中国的儒教易学历算医学,亦先后由百济传入日本。

隋唐、五代十国、宋辽金夏

朝鲜

朝鲜半岛初次出现统一王国。帝国一再对高句丽用兵,在新罗的帮助下,唐于660年灭百济,668年灭高句丽。朝鲜半岛首次出现统一王国统一新罗。公元583年,新罗始颁布律令及允许传布佛教。政治、经济制度全仿唐制。文化上,新罗创出用汉字来标音的“吏读文”。科举考试指定书籍是儒家经典。大量派遣留学生至长安的太学,如崔致远高中唐科举进士,且娴熟汉文,归国后,备受国人推崇。

日本

公元7至9世纪,中国进入隋唐时代,日本逐渐进入主动、直接吸收中华文化的时期,是历史上吸收中华文化最多、最快的时期。 从公元607年初次派“遣隋使”至中国,往后二百五十年间,遣使不断。透过使节来华的留学生、学问僧,唐代文化大量传入日本。 天皇名称、“日本国号的确立、中央体制、地方制度、考试制度、土地田赋制度等,日本多以唐制为蓝本。

奈良京都受唐式文化影响深远,此两京的建筑系仿自唐长安城日本人借用汉字偏旁发明“片假名”、根据汉字草书发明“平假名”。奈良时期,中国的成实三论法相俱舍华严律宗传入日本。至京都时期,在传入天台真言宗后,完成了大乘佛教的东传。

艺术、娱乐方面,唐朝各项艺术娱乐传入日本,如围棋书法音乐舞蹈等经过消化改造,已成为日本文化的一部分。

越南

唐设安南都护府,为中国唐朝统治时期。

唐昭宗天佑三年(906年),加静海军节度使曲承裕同平章事,成为越南实际自治的开始。晋出帝天福四年(939年),吴权建政称王

968年(北宋时),丁部领统一国境,立国号为大瞿越,建立丁朝(当时国境相当于现时越南的北部)。丁朝与宋朝的使节来往频繁,建立宗藩关系[注 6]

元明清

朝鲜
日本
越南
琉球

文化交流纪实

日本江户时代儒学者常和朝鲜的儒学者用汉字笔谈的方式来争论儒学问题;时代前来中国大陆朝贡的使节团当中,安南(越南)使节与朝鲜使节曾经互赠汉诗。而古代琉球国亦曾发生朝鲜国渔船迷航,而由琉球王国协助后送返朝鲜的事件,当中琉球国王致朝鲜国王的文书[注 7]自然也用汉文写成。袁世凯马相伯可以与朝鲜国王、官员笔谈。黄遵宪等可以与琉球人、日本人笔谈。[31]梁启超孙中山康有为黎庶昌王照不懂日语也可以直接与日本人笔谈。[32][33][34]

即使在现代社会,利用汉字的笔谈也为东亚人民之间的交流也起了很大的作用。韩国首尔市立大学教授金荣旭指出,越战期间,一名被派遣至越南的韩国国军排长在与越南当地村长以汉字笔谈后,让这个小村落的无辜村民逃过了美军的猛烈轰炸[35];一些韩国游客在前往中国旅行时,因水土不服而泻吐时,向中国药剂师递上写有“腹痛”和“消化不良”的字条后,即迅速获得处方[36];也有台湾游客在日本旅行迷路时以汉字向当地的日本人问路而得以到达目的地。

印度支那物语》(日语:インドシナ物語)的作者日本人丸山静雄在越南采访时的曾与当地越南人进行过笔谈(1981年前)。以下摘录自原书章节:

わたしは終戦前、ベトナムがまだフランスの植民地であったころ、朝日新聞の特派員としてベトナムに滞在した。わたしはシクロ(三輪自転車)を乗りついだり、路地から路地にわざと道を変えて、ベトナムの民族独立運動家たちと会った。大方、通訳の手をかり、通訳がいない場合は、漢文で筆談したが、結構、それで意が通じた。いまでも中年以上のものであれば、漢字を知っており、わたしどもとも漢字で大体の話はできる。漢字といっても、日本の漢字と、この地域のそれとはかなり違うが、漢字の基本に変りはないわけで、中国-ベトナム-朝鮮-日本とつながる漢字文化圏の中に、わたしどもは生きていることを痛感する。[37]

汉语译文:

二战)终战前越南还是法国殖民地的时候,我曾作为朝日新闻的特派员到过越南。我特意乘坐越式三轮车,行于胡同小巷之间,与越南民族独立运动家们见面。大多时候,靠翻译员的帮助,翻译员不在的时候则用文言文笔谈,效果很好,因此可以互通意义。现在中年以上的人大都识汉字,我也大体能用汉字交流。就汉字而言,与日本的汉字相比,虽然两个地域(日本和越南)完全不同但汉字基本没有变化,我深深的感觉到自己一直生活在中国-越南-朝鲜-日本共同组成的汉字文化圈中。

近代

Thumb

18世纪之后,中国在多场对外战争中战败,朝贡体系下的各属国对中国的国力产生质疑。第二次世界大战后,作为摆脱落后文化的象征,部分地区开始实行汉字废止政策

17世纪由法国传教士亚历山大·德罗兹Alexandre de Rhodes)为越南语设计的国语字越南语Chữ Quốc Ngữ𡦂國語)被后来的法国殖民当局在学校中广泛推广,虽然当时并未完全普及,但在20世纪中后期,其逐渐取代了传统的儒字(汉字)和喃字,成为越南国家的官方文字。因此,20世纪后半叶以后,理解汉字的人除了老年人和一部分的专家以外,变得很少。

韩国使用的汉字,只用作并记,注解和消歧义。二战后,朝鲜王朝的第4代国王世宗所创造的朝鲜文字——谚文언문、한글)被普遍使用,报纸上汉字的使用频率也不高,一般只会用于回避歧义的词语时使用(参看朝鲜汉字#文字战争)。朝鲜甚至已经完全废除汉字,除了日常语言外,法律也不采用汉字书写。

日本虽然继续延用汉字,但近年来年轻人的汉字水准较老一辈下降,部分汉字词汇只能用假名仮名、かな)的书写方式来代替。

目前除了台湾地区港澳地区一直沿用传统汉字(在台湾称国字或正体字、在港澳称繁体字)外,部分使用汉字的国家的政府确定了汉字的简化方案,如日本汉字采用新字体旧字体在现代日语仍可交互使用)、中国大陆采用简化字为主。汉字在新加坡以及其他除马来西亚之外的东南亚华人地区的工作和日常生活中的使用频度很少,不过也有自己的简化方案(或比照简化字,但中文传统汉字在民间仍少量通用)。而马来西亚华人地区的汉字使用频率极高,且随着华人受教育程度逐渐提高的影响,早期民间自创的简化字早已逐渐被遗忘,改为采用中国的简化字,而大部分中文报章的标题都会使用传统汉字。另外在现在的越南朝鲜汉字的使用频度已比以前少很多。在美国加拿大海外华人的地方也有以汉字为主的报纸

汉字是东亚国际文字的观点到近年逐渐受到关注。随着韩国、台湾、中国大陆经济的快速发展,以及欧洲共同体成立的启示,东亚共同体建立的呼声也逐渐提高。特别是以中国复兴为重要因素,使得作为东亚国际文字的汉字的重要性将被重新评估。另外,近年来,在原汉字文化圈各国各地区亦出现呼吁东亚国家统一使用《康熙字典标准汉字的建议。那些过去属于汉字文化圈而在近代丢掉了汉字的国家,也逐步意识到汉字的重要性,他们发现汉字能使不同语言的民族以文字互相沟通,与表音文字相容并存,不但能保存独特民族语言,又能使不同民族藉汉字表意而能互相交流沟通,使“汉字复活”的呼声也开始被倡导。

各地区政权

本章节以地域为视点描述,某些地区可能今隶属于其中另一个地区之政权。

大中华

中国大陆与港澳地区

更多信息 政权, 主体民族 ...

台湾

更多信息 政权, 主体民族 ...

日本

更多信息 政权, 主体民族 ...

琉球

更多信息 政权, 主体民族 ...

朝鲜半岛

更多信息 政权, 主体民族 ...

越南

更多信息 政权, 主体民族 ...

参见

注释

参考资料

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads