使用者討論:SSR2000
維基百科,自由的 encyclopedia
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 新手應該注意的七種常見錯誤。
- 有任何編輯上的問題?請在下面加入「{{Helpme}}」,其他維基人見到後就會來提供幫助。
- 不知道有甚麼可寫?條目請求、最多語言版本的待撰條目、缺少的傳統百科全書條目和首頁的缺失條目中列出了許多維基百科目前還沒有的條目,歡迎您來撰寫!
- 希望您能享受編寫人類共有之自由百科的快樂,成為一名快樂的維基百科人。
「你知道嗎?」已經更新
恭喜您!您最近建立或大幅改進的條目賓得 K-3經推薦後,獲選於首頁作新條目展示。如果希望推薦其他您關注的條目,歡迎前往Wikipedia:新條目推薦/候選提名。在您建立或大幅改進的所有條目中,總計有166篇條目獲推薦作首頁新條目展示。 |
166 |
感謝
您好,SSR2000!歡迎加入維基百科!
感謝您轉移我翻譯自英文維基百科的「泛星計劃」並予以擴充和修正。歡迎您加入維基天文人的行列。-Iamchenzetian (留言) 2010年4月1日 (四) 13:43 (UTC)[回覆]
此名稱來自Kydonia,我查了希臘字母現代k可發k、c,y發i,所以是不是該音譯成西多尼亞?(但我是不知道美國人怎麼念)-Areong (留言) 2010年4月15日 (四) 00:24 (UTC)[回覆]
- 是這樣的,其實這個翻譯名詞是來自於成大翻譯的每日一天文圖中文站,而我個人又不懂希臘文,才會直接拿來用。-SSR2000 (留言) 2011年3月12日 (六) 03:24 (UTC)[回覆]
十分感謝
看到你不辭辛勞一下子建了好多關於火星的頁面,很高興,原來也有人在乎這顆行星,我也得繼續加油了。在中文維基百科,最缺的就是參與者了……。-Areong (留言) 2010年8月29日 (日) 04:15 (UTC)[回覆]
授予維基助理編輯(A)榮譽
恭喜!您現在已經符合維基助理編輯(A)的要求;現在授予 閣下:
感謝您對中文維基百科的貢獻。根據您的貢獻,現授予您維基助理編輯(A)榮譽。歡迎您繼續幫助改進維基百科。 |
特此授予。日後如果要申請更高級的榮譽請再到Wikipedia:維基榮譽與獎勵申請與變更申請。
授予人:Frankou (對話頁) 2010年9月8日 (三) 02:43 (UTC)[回覆]
成立火星專題頁
- SSR2000您好!我是Areong,最近較有空可以上來寫寫了。由於個人認爲地名用語的翻譯等等可再討論,加上目前似乎沒有適當的集中討論地點,就想開個專題頁(維基百科:專題)。您覺得如何?Areong(歡迎討論) 2011年1月14日 (五) 16:49 (UTC)[回覆]
- 您好,照你這麼說,成立行星專題比較好嗎?畢竟如地名翻譯等討論是其他行星也會有的問題,成立行星專題能統一之間用語的差異。雖然可能會更龐雜,但參與人數會較多、活動程度較高,較易維持下去。成立之後,首要任務就定爲地名翻譯吧。您認爲呢?火星專題or行星專題?Areong(歡迎討論) 2011年1月16日 (日) 04:17 (UTC)[回覆]
- 我認為我先創立火星專題好了,一開始範圍不要太大。Areong(歡迎討論) 2011年1月16日 (日) 12:21 (UTC)[回覆]
- 不好意思現在才回答,其實光是一顆行星就很多東西可以研究,一次要把範圍定在多顆行星甚至衛星上實在太吃力了。雖然我有時候也會先翻譯其他行星的東西。地名翻譯確實是要先解決的東西,就先處理這個吧! 2011年1月16日 (日) 15:58 (UTC)
- 您好,我火星專題已完成(其實只是最低限度的雛型,不過才剛開始嘛)可以創立了。但創立之前,要先寫一些討論頁開頭的東西(以免別人進來了討論頁卻沒東西,於是就走掉了。而第一次來就走掉的人很難會進來第二次,因此要在第一次就抓住),我打算將地名(如伊西底斯、塔爾西斯)翻譯與地理名詞(如平原、高原、峽谷)翻譯分開討論,我寫了後者的部份,前者可以交給您負責嗎?因為您似乎比我還了解,例如希臘文、拉丁文翻譯等等。預計討論頁首個討論項目架構如下:
== 地名及地理名詞中文翻譯 == 由於火星、甚至其他星球的地名(如伊西底斯、塔爾西斯)及地理名詞(如平原、高原、峽谷)尚未有完整、正式的中文翻譯,故在此提出討論以求達成共識。~~~~ === 地名 === (這裡是請您寫的部份) === 地理名詞 === 下表列出火星上用到的地理用語(其中不少也用於其他星球),及目前已有的翻譯,未來可加以增修。參見[[火星地理#用語]]。地理名詞的原文描述在[連結] (這裡省略表格) 以下分別討論:~~~~ ==== Planitia, Planum, Terra ==== ==== Vallis, Chasma ====
- 請問您覺得如何?有什麼地方需要修改?對了請問一下,為何您的簽名只有日期呢?Areong(歡迎討論) 2011年1月18日 (二) 03:48 (UTC)[回覆]
- 地名這部份可以讓我來處理,我目前想到的形式是主要地名的列表,並列出原文以及翻譯。並且要進行分類。SSR2000 (留言) 2011年1月18日 (二) 13:43 (UTC)[回覆]
另外我目前對於維基一些功能很少使用,在細節上沒有注意到,謝謝提醒!SSR2000(歡迎討論) 2011年1月18日 (二) 13:45 (UTC)[回覆]
- 關於地名的部分我想到的格式可以是這樣: