热门问题
时间线
聊天
视角

青青校樹

華語畢業歌、驪歌 来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

青青校樹》是華語畢業歌、驪歌,於臺灣戰後之初產生,是由日語畢業歌《仰望師恩》(日語:仰げば尊しあおげばとうとし Aogeba Tōtoshi)改填中文歌詞而來。其原曲來自美國《Song for the Close of School》,於1871年刊登收錄於《The Song Echo》。旋律簡單富親切感,為學子共同記憶。解嚴後社會開放多元,使用漸少。

歷史

郭輝填詞。[1]長年以來原曲作者不詳,經常被認為是源自蘇格蘭民謠。一橋大學榮譽教授櫻井雅人於2011年1月確認到,一首名為〈Song for the Close of School〉[2]的歌曲,收錄在1871年美國出版的樂譜《The Song Echo: A Collection of Copyright Songs, Duets, Trios, and Sacred Pieces, Suitable for Public Schools, Juvenile Classes, Seminaries, and the Home Circle.》[3][4]。由於該書原則上只收第一次記載的歌曲,旋律延音的位置也如出一轍,因此視該曲為原曲。書中記載作曲者為H. N. D.,作詞者為T.H. Brosnan[5][6][7][8]。如何傳入日本仍是個謎。

Thumb
"The Song Echo" front cover by H.S. Perkins (1871)
Thumb
"Song for the close of school" (page 141) in "Song Echo" by H.S. Perkins (1871)

於日本,從明治到大正,乃至昭和年代,經常都是學校畢業典禮的指定歌曲,當代部份戲劇、動畫(如女王的教室Angel Beats!學園孤島)也插入該曲。在台灣也長年為畢業時必唱歌曲,電影《冬冬的假期》開場就使用了此曲,顯示本曲深植人心。1945年進入民國時期之後,臺灣教育廳[1]日治時期使用的歌曲,改填中文歌詞繼續使用。 1981年由侯孝賢導演,鳳飛飛主演的風兒踢踏踩中,出現該曲的詼諧KUSO改編版,歌詞中提到許多食物,包括芭樂、蓮霧、鳳梨、西瓜、豬腳、滷蛋、香腸、米粉及大腸。

Remove ads

歌詞

总结
视角
Thumb
更多資訊 日語歌詞, 中文歌詞 ...
更多資訊 原詞, 日譯 ...
Remove ads

翻唱版本

日語版
  • 1984年(昭和59年)由朋克搖滾樂團The Stalin日語ザ・スターリン翻唱,遠藤道郎日語遠藤ミチロウ以朋克搖滾風格演奏。
  • 1995年(平成7年)由SMAP翻唱爲單曲《KANSHA-SHITE日語KANSHAして》的C/W曲,中間加入了說唱元素而顯得輕快。
  • 2008年(平成20年)2月在日本出道的中國大陸女性歌手殷瑜瓊日語ジェイド・イン,於官方網站上發布翻唱曲。
  • 2009年(平成21年)12月發售的井上堯之專輯《COMEBACK》收錄翻唱曲。
  • 2011年(平成23年)10月發售的專輯《〈日常〉合唱曲》,由佐咲紗花翻唱。
  • 2012年(平成24年)2月發售的專輯《六弦心》,由專輯製作人山本恭司以吉他獨奏翻唱。
華語版
  • 1993年8月發售的專輯《一天到晚游泳的魚》,張雨生於〈勿忘我〉翻唱電影風兒踢踏踩出現過的該曲詼諧KUSO版第一段。
  • 專輯《生活·聲活》,蕭人鳳翻唱。

參考文獻

Loading content...

外部連結

Loading content...
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads