古諾爾斯語記載
|
英語表記
|
中文譯名
|
日語(假名)表記
|
含義
|
名字出處
|
Brynhildr[S 1]
|
Brynhild[英轉 1]
|
布倫希爾德[漢譯 4]、布隆希爾德[漢譯 5]
|
ブリュンヒルドル、ブリュンヒルド[假名 1]
|
「光輝的戰鬥」[意 1]
|
《詩人的藝術語言》
|
Eir[S 2]
|
Eir[英轉 2][英轉 3]
|
埃爾
|
エイル
|
「平和、慈悲」[意 2]或者「救助、溫情」[意 3]
|
《名字的諳誦》
|
Geirahǫð、Geirahöð、Geirahǫd[S 3]
|
Geirahod[英轉 4]
|
|
ゲイラホズ、ゲイラヘズ[假名 2]
|
由古諾爾斯語中的「geirr」(矛)和「höð」(戰鬥)結合而來[意 4]。
|
在《受欺惑的古魯菲》、《格里姆尼爾之歌》的一些手稿中,以取代女武神「Geirölul」的名字登場[9](引用自《受欺惑的古魯菲》等)。
|
Geiravǫr[S 3]、Geiravör
|
|
|
ゲイラヴォル
|
「矛」+「vör」[意 4]
|
《名字的諳誦(增補版)》
|
Geirdriful[S 3]
|
|
|
ゲイルドリヴル
|
「投擲矛的人」[意 4]
|
《名字的諳誦(增補版)》
|
Geirǫnul[S 3][S 4]、Geirönul[S 5]、Geirrǫnul[S 3]、Geirrönul、Geirǫmul[S 3]、Geirömul、Geirǫlul[S 6][S 3]、Geirölul、Geirrǫlul[S 7]、Geirrölul、Geirǫndull[S 3]、Geirrǫndul[S 8]
|
Geironul[英轉 5]
|
潔蘿露爾[漢譯 4]、吉羅洛爾[漢譯 6]
|
ゲイロヌル、ゲイッロヌル、ゲイロムル、ゲイロルル、ゲイレルル[假名 3]
|
「提槍衝鋒者」[意 5]。/ 語義不明;可能與奧丁的別名之一「格歐尼爾」(Geirölnir) 和矮人中一位的名字「奧爾尼爾」(Ölnir)有關[意 6]。或者可能是「持矛能力收集者」的意思[意 6]。變體之一的「Geirölul」可能是與盧恩文字咒語「alu」(ᚨᛚᚢ)相關[意 6]。
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦(增補版)》
|
Geirskǫgul、Geirskögul、Geirscögul[S 9]、Geirskǫgull[S 7]
|
Geirskogul[英轉 6][英轉 7]
|
潔爾詩科古爾[漢譯 4]、吉斯古爾[漢譯 7]
|
ゲイルスコグル、ゲイルスケグル[假名 4]
|
「矛之戰」[意 7]。/ 「矛」+「詩嘉古爾(skögul)」[意 1](詳細參見『詩嘉古爾』)
|
《女占卜者的預言》、《名字的諳誦(增補版)》、《哈康之歌》
|
Gǫll[S 10][S 11]、Göll
|
Goll[英轉 5]或者Gol[英轉 4]
|
格蕾[漢譯 4]、高爾[漢譯 6]
|
ゴッル、ゲル[假名 3]
|
「吵鬧的人」[意 8]。/「騷亂」[意 9];「嘈雜聲、戰鬥」[意 10]
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦(增補版)》
|
Gǫndul[S 11]、Göndul[S 12]、Gǫndull[S 8]
|
Gondul[英轉 6][英轉 7]
|
格恩達爾[漢譯 4]、貢多爾[漢譯 7]、戈恩多爾[漢譯 8]
|
ゴンドゥル[假名 5][假名 6][假名 7]、ゲンドゥル[假名 4]
|
「魔力持有者」[意 11]。/ 「魔杖持有者」[意 9]
|
《女占卜者的預言》、《名字的諳誦》
|
Guðr[S 13]、Gunnr[S 14][S 15]
|
Gud[英轉 8]、Guth、Gunn[英轉 6][英轉 7]
|
古絲[漢譯 4]、古娜[漢譯 4]、格恩[漢譯 7]、貢恩[漢譯 8]
|
グズル、グズ[假名 2][假名 6][假名 7]、グンル、グン[假名 4][假名 8]
|
「戰」[意 12]。/ 「戰爭」[意 9]、「戰鬥」[意 13]
|
《女占卜者的預言》、《受欺惑的古魯菲》、《名字的諳誦(增補版)》、《多魯德之歌》
|
Herfjǫtur[S 16]、Herfjötur、Herfiǫtur[S 17]; Herfjötra[S 5]
|
Herfjotur[英轉 5]、Heifjoter[英轉 4]
|
海芙約特[漢譯 4]、赫費奧托爾[漢譯 6]
|
ヘルフィヨトゥル[假名 3]
|
「威嚇的軍勢」[意 14]。/ 「主人的腳鐐」[意 9]、「軍隊的腳鐐」[意 15]
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦(增補版)》
|
Herja[S 18]
|
|
|
ヘリヤ、ヘリャ
|
與古諾爾斯語中的「herja」以及古高地德語中的「herjón」(『毀滅』的意思)有關[意 16]。
|
《名字的諳誦(增補版)》
|
Hervǫr alvitr[S 19]、Hervör alvitr、Hervor alvitr[S 20]
|
Hervor-Alvit
|
赫爾薇爾-亞爾薇特[漢譯 4]、赫爾伏爾[漢譯 9][漢譯 10]
|
ヘルヴォル・アルヴィトル、ヘルヴォル・アルヴィト[假名 9]
|
Hervor 「軍隊的保護者」+ alvitr 「全知」[意 17]。/ 「Alvitr」可能是「全知者」或者「怪異的生物」[意 18]
|
《伏爾隆德短曲》
|
Hildr[S 21][S 22]
|
Hild[英轉 7]、Hildr、Hildi[英轉 5]
|
希露德[漢譯 4]、希爾德[漢譯 7][漢譯 6][漢譯 11][漢譯 12]
|
ヒルドル、ヒルド[假名 4][假名 3][假名 10][假名 6][假名 7]
|
「戰」[意 19]。/ 「戰鬥」[意 20]
|
《女占卜者的預言》、《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦》、《多魯德之歌》
|
Hjalmþrimul[S 23]
|
|
|
ヒヤルムスリムル、ヒャルムスリムル
|
可能是「頭盔作響之人」或者「女戰士」的意思[意 21]
|
《名字的諳誦(增補版)》
|
Hjǫrþrimul[S 23]、Hjörþrimul、Hjǫrthrimul[S 8]
|
|
約瑟利穆爾[漢譯 12]
|
ヒヨルスリムル、ヒョルスリムル[假名 6][假名 7]
|
「劍的女戰士」、是古諾爾斯語中「hjörr(劍)」和「þrima(『戰鬥、噪音』)」的由來[意 21]。
|
《名字的諳誦(增補版)》、《多魯德之歌》
|
Hlaðguðr svanhvít[S 24][S 25]
|
Hladgud-Svanhvit[英轉 9]
|
拉德古恩[漢譯 9][漢譯 11]、荷拉斯古絲[漢譯 4]
|
フラズグズル・スヴァンフヴィート、フラズグズ・スヴァンフヴィート[假名 9]
|
Hlaðguðr 「帶王冠的女戰士」+ svanhvít 「像天鵝一樣潔白」[意 22]。/ 「Hlaðguðr」+「天鵝」+「白」[意 23]
|
《伏爾隆德短曲》
|
Hlǫkk[S 26]、Hlökk、Hlǫcc[S 27]
|
Hlokk[英轉 5]或者Hlok[英轉 4]
|
赫蘿克[漢譯 4]、赫洛克[漢譯 6]
|
フロック[假名 11]、フレック[假名 3]
|
「武器搜集者」[意 24]或者 「嘈雜聲、戰鬥」[意 9]
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦》
|
Hrist[S 28][S 29]
|
Hrist[英轉 5][英轉 4]
|
荷瑞絲特[漢譯 4]、里斯特[漢譯 6]
|
フリスト[假名 3][假名 12]
|
「激動者」[意 25]。/ 與古諾爾斯語「hrista」(意為『震動,地震』)相關,因此意為「震動者」[意 26]。
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦》
|
Hrund[S 30]
|
|
|
フルンド
|
「棘」[意 9]
|
《名字的諳誦》
|
Kára[S 31]、Kara[S 8]
|
Kara[英轉 10]
|
卡拉[漢譯 13]
|
カーラ[假名 13]
|
可能是「狂野的,暴風雨的」(基於古諾爾斯語的『afkárr』,意為『狂野』)、或者「捲曲」、「有捲曲的」的意思[意 27]。
|
《海爾吉·匈丁斯巴納的第二首謠曲》
|
Mist[S 32][S 33]
|
Mist[英轉 5][英轉 4]
|
密絲特[漢譯 4]、米斯特[漢譯 6]
|
ミスト[假名 3]
|
「霧」[意 28]。/ 「雲」或者「霧」[意 29]
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦》
|
Ǫlrún[S 34]、Ölrún; Ǫlrun[S 35]
|
Olrun[英轉 9]
|
奧爾露恩[漢譯 4]、烏爾隆恩[漢譯 9][漢譯 14]、沃拉倫[漢譯 15]
|
オルルーン、エルルーン[假名 9]
|
「通曉啤酒的符文之人」[意 30]。/ 可能是「愛爾啤酒的符文」的意思[意 31]
|
《伏爾隆德短曲》
|
Ráðgríðr[S 36]、Ráðgríð[S 37]
|
Rathgrith、Râdgrîd[英轉 5]或者Radgrid[英轉 4]
|
拉絲格瑞絲[漢譯 4]、拉格里德[漢譯 6]
|
ラーズグリーズル、ラーズグリーズ[假名 3]
|
「計劃破壞者」[意 32]。/ 可能是「會議」+「休戰」[意 9]、或者「專橫的人」的意思[意 33]
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦(增補版)》
|
Randgríðr[S 38]、Randgríð[S 39]、Randgrid[S 38]; Randgnid[S 8]
|
Randgrith、Randgríd[英轉 5]或者Randgrid[英轉 4]
|
蘭蒂格瑞絲[漢譯 4]、朗格里德[漢譯 6]
|
ランドグリーズル、ランドグリーズ[假名 3]
|
「盾牌破壞者」[意 34]。/ 可能是「盾」+「休戰」[意 9]、或者「盾」+「破壞者」的意思[意 35]
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦(增補版)》
|
Reginleif[S 40][S 41]; Reginleifr[S 8]
|
Reginleif[英轉 5][英轉 4]
|
瑞吉蕾芙[漢譯 4]、雷格萊弗[漢譯 6]
|
レギンレイヴ[假名 3]
|
「眾神的遺蹟」[意 36]。/ 「力量的遺蹟」[意 9]、或者「眾神的女兒」[意 37]
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦(增補版)》
|
Róta
|
Rota[英轉 11]
|
蘿塔[漢譯 4]
|
ロータ[假名 14]、ロタ[假名 2]
|
可能與古諾爾斯語的名詞「róta」(雨夾雪和風暴)相關[意 38]
|
《受欺惑的古魯菲》
|
Sanngríðr[S 42]、Sanngriðr[S 43]、Sangriðr[S 43]
|
|
桑格里德[漢譯 12]
|
サングリーズル、サングリズル、サングリーズ[假名 6][假名 7]
|
「非常暴力,非常殘忍」[意 39]
|
《多魯德之歌》
|
Sigrdrífa[S 44]
|
Sigrdrifa[英轉 12]
|
希格德莉法[漢譯 4]、西格德里弗[漢譯 16]
|
シグルドリーヴァ[假名 15]
|
「勝利促成者」[意 9]、或者「為了勝利而鼓動的人」[意 40]
|
《西格德里弗之歌》
|
Sigrún[S 44]
|
Sigrun[英轉 13]
|
希格露恩[漢譯 4]、西格隆恩[漢譯 16]
|
シグルーン[假名 16]
|
「勝利的符文」[意 9]
|
《海爾吉·匈丁斯巴納的第一首謠曲》、《海爾吉·匈丁斯巴納的第二首謠曲》
|
Skalmöld[S 45]、Skalmöld
|
|
|
スカルモルド
|
「劍的時刻」[意 41]
|
《名字的諳誦(增補版)》
|
Skeggjǫld[S 45]、Skeggjöld、Sceggiǫld[S 46]; Skeggǫld[S 45]、Skeggöld
|
Skeggjald、Skeggöld[英轉 5]、Skeggold[英轉 4]
|
斯克嘉莉德[漢譯 4]
|
スケッギヨルド、スケッギョルド[假名 3]
|
「斧的時代」[意 42][意 9]
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦(增補版)》
|
Skǫgul、Skögul、Scögul[S 47]; Skǫgull[S 48]
|
Skagull、Skögul[英轉 5]、Skogul[英轉 4][英轉 7]
|
詩嘉古爾[漢譯 4]、斯古格爾[漢譯 7]
|
スコグル[假名 17]、スケグル[假名 4][假名 3]
|
「戰爭」[意 43]。/ 可能是「搖擺者」[意 9]、或者「高高聳立的」的意思[意 44]
|
《女占卜者的預言》、《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦》、《哈康之歌》
|
Skuld[S 49]、Sculd[S 50]
|
Skuld[英轉 6][英轉 7]
|
詩蔻蒂[漢譯 4]、斯古爾特[漢譯 7][漢譯 16]
|
スクルド[假名 4]
|
「稅、債務、義務」[意 45]。/ 可能是「負債」或者「未來」的意思[意 46]
|
《女占卜者的預言》、《受欺惑的古魯菲》、《名字的諳誦》
|
Sváfa、Sváva[S 51]、Svafa[S 8]
|
Svafa[英轉 14]
|
斯薇法[漢譯 4]、斯瓦伐[漢譯 17]、斯伐娃[漢譯 18]
|
スヴァーヴァ[假名 18]
|
「那些讓人睡覺的人,那些殺人的人」?[意 47]
|
《海爾吉·希奧爾瓦德松謠曲》、《海恩德拉之歌》
|
Sveið[S 51]、Sveid[S 8]
|
|
|
スヴェイズ
|
語義不明,可能是「振動」或者「噪音」的意思[意 47]
|
《名字的諳誦(增補版)》
|
Svipul[S 52]; Svipull[S 8]
|
|
斯維普爾[漢譯 12]
|
スヴィプル[假名 6]、スヴィポル[假名 7]
|
「反覆無常的」[意 48]
|
《名字的諳誦(增補版)》、《多魯德之歌》
|
Tanngníðr、Tanngniðr[S 8]、Tanngnidr[S 53]
|
|
|
タングニズル
|
「磨牙的人」[意 49]
|
《名字的諳誦(增補版)》。依據手稿「AM 748 I b 4to」中的記載。一般會校訂為「randgríðr」[10]。
|
Þögn[S 54]、Þögn
|
|
|
ソグン
|
「沉默」[意 50]
|
《名字的諳誦(增補版)》
|
Þrima[S 55]
|
|
|
スリマ
|
「戰鬥」[意 51]
|
《名字的諳誦(增補版)》
|
Þrúðr[S 56][S 57]
|
Thrúd、Thrudi[英轉 5]或者Thrud[英轉 4]
|
斯露德[漢譯 4]、特魯德[漢譯 6]
|
スルーズル、スルーズ[假名 3]
|
「強者」[意 52]、「強大的」[意 53]、或者「力量」[意 54]
|
《格里姆尼爾之歌》、《名字的諳誦(增補版)》
|