Смело товарищи в ногу, Духом окрепнем в борьбе. В царство свободы дорогу, Грудью проложим себе. Вышли мы все из народа, Дети семьи трудовой. Братский союз и свобода, Вот наш девиз боевой. Долго в цепях нас держали, Долго нас голод томил, Тёмные дни миновали, Час искупленья пробил. Время за дело приняться, В бой лоспешим поскорей, Нашей ли рати бояться, Призрачнной силы царей. Всё на чём держатся троны, Дело рабочей руки, Сами набьём мы патроны, К ружьям привинтим штыки. С верой святой в наше дело, В бой поспешим поскорей. Нашей ли рати бояться, Призрачнной силы царей. Свергнем могучей рукою Гнёт роковой навсегда, И воздрузим над Землёю, Красное Знамя Труда!
|
Smelo tovarishchi v nogu,
Dukhom okrepnem v borbe.
V tsarstvo svobody dorogu,
Grudiu prolozhim sebe.
Vyshli my vse iz naroda,
Deti semi trudovoj.
Bratskij soiuz i svoboda,
Vot nash deviz boevoj.
Dolgo v tsepiakh nas derzhali,
Dolgo nas golod tomil,
Tiomnye dni minovali,
Chas iskuplenia probil.
Vremya za delo prinyat'sya,
V boy lospeshim poskorey,
Nashey li rati boyat'sya,
Prizrachnnoy sily tsarey.
Vsio na chiom derzhatsia trony,
Delo rabochej ruki,
Sami nabiom my patrony,
K ruzhiam privintim shtyki.
S veroj sviatoj v nashe delo,
V boj pospeshim poskorej.
Nashej li rati boiatsia,
Prizrachnnoj sily tsarej.
Svergnem moguchej rukoiu
Gniot rokovoj navsegda,
I vozdruzim nad Zemlioiu,
Krasnoe Znamia Truda!
|
同志們勇敢地前進,
鬥爭中百鍊成鋼。
我們為爭取那自由,
昂起頭奔向前方!
我們全都來自人民,
來自勞動大家庭。
我們的戰鬥口號:
「團結得像一個人!」
世世代代受苦受難,
男女老少受饑寒。
如今黑暗快要消散,
只等把血債討還!
時候已到,快準備好!
高舉長槍和大刀!
我們的隊伍像洪濤,
衝垮那黑暗皇朝。
沙皇騎在工人頭上,
作威作福像豺狼。
快把子彈推上槍膛,
去和敵人干一場!
滿懷信心,高歌前進,
萬眾一心團結緊。
去為幸福英勇鬥爭,
趕走痛苦和貧困!
我們力量排山倒海,
千年壓迫要消滅!
光輝燦爛的勞動紅旗,
將要插遍全世界!
|