热门问题
时间线
聊天
视角
希望與光榮的土地
在爱德华·埃尔加《威风堂堂进行曲》D大调第一进行曲基础上由A·C·本森填词的英国歌曲 来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
《希望與光榮的土地》或《希望與榮耀的土地》(英語:Land of Hope and Glory)是一首英國愛國歌曲,這首歌由愛德華·艾爾加作曲並由A·C·本森於1902年作詞。
內容
希望與光榮的土地
Land of Hope and Glory, Mother of the Free 自由之母 輝望之域
How shall we extol thee, who are born of thee? 偉國之子 頌汝之譽!
Wider still and wider shall thy bounds be set; 爾界爾疆 日廣日龐
God, who made thee mighty, make thee mightier yet. 天力天威 益浩益強!
God, who made thee mighty, make thee mightier yet. 天力天威 益浩益強!


希望與光榮的土地中的音樂曲取自愛德華·艾爾加創作的第一號威風凜凜進行曲[1]。英國國王愛德華七世在聽完該曲後建議應該給這首曲子填上歌詞使之成為一首偉大的歌。而後艾爾加參與與英王加冕儀式的準備工作,他為此要寫一首加冕頌,他找到了詩人及散文家A·C·本森幫助他寫一份歌詞[1],而加冕頌的最後一段就用到了進行曲當中的旋律。
由於愛德華七世的病情,英王的加冕儀式被推遲了,為此艾爾加創作了一首單獨的歌曲,該曲於1902年由克拉拉·巴特首次演繹。但事實上,這首歌中只有最後一段的前七個詩節後來被重新使用,這幾個詩節也是現在大家所傳唱的部分。
Remove ads
Remove ads
Remove ads
「寬而益廣」出現在全曲的合唱部分,反應了當時英國人心中想要繼續開拓英國疆土的夢想。而與該曲同時期出現的塞西爾·羅茲的遺囑也說他將使用他那筆「可觀的財富」來促進「英國統治這個世界的延伸」,為此他還列出了長長一列希望英國人統治或列為殖民地的地點的名單。這種開拓英國疆土的想法也反映在了布爾戰爭上。英國也在那段時間中的一系列殖民戰爭中得到了當地得天獨厚的礦產資源[3]。
使用場合
英格蘭目前仍沒有確定使用的國歌,而在於其他國家舉行的體育賽事中,英格蘭會使用英國國歌《天佑吾王》。然而在2006年BBC所做的一項調查中,百分之五十五的受訪者更同意使用《希望與光榮的土地》來代替《天佑吾王》來作為英格蘭國歌[4]。
在2010年前,《希望與榮耀的土地》被作為英格蘭在大英國協運動會的獲獎國歌[5]。
在2010年4月23日聖喬治節,英格蘭的大英國協運動會理事委員會讓公眾投票選擇到底讓哪一首歌作為2010年印度德利大英國協運動會的頒獎國歌。最終,公眾在《天佑吾王》,《耶路撒冷》和《希望與光榮的土地》三首歌曲中選擇了《耶路撒冷》作為獲獎國歌[6]。
在BBC的逍遙音樂會終極之夜中,《希望與光榮的土地》會被演奏兩次(第二次只演奏高潮部分),而當此曲演奏時全場的旗幟也都會隨之舞動起來,場面極其壯觀。
英格蘭橄欖球隊往往會用《希望和光榮的土地》作為國歌(但是2005年後英格蘭橄欖球隊的國歌換成了《天佑吾王》)。
日本動畫我們這一家片尾曲裡翻唱成《歡迎來到我們這一家》。
參見
參考文獻
外部連結
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads