热门问题
时间线
聊天
视角

七十士譯本

来自维基百科,自由的百科全书

七十士譯本
Remove ads

《七十士譯本/ 七十賢士譯本》Septuagint;發音為/ˈsɛptʊ.ədʒɪnt/),有時用羅馬數字簡寫為「LXX」(=70);或在著作亦簡寫為(=Greek Version),是最古老的《舊約聖經》的通用希臘語譯本,為當時希臘化猶太人的舊約通行本。估計譯於公元前3世紀到前2世紀,分多個階段於北非亞歷山卓完成[1],最遲不晚於前132年[2]

Thumb
The Septuagint: A column of uncial text from 1 Esdras in the Codex Vaticanus, the basis of Sir Lancelot Charles Lee Brenton's Greek edition and English translation.

《七十士譯本》普遍為猶太教基督宗教信徒所認同。此譯本載有46卷經書,包括39卷「首正經」,還包括7卷次正經和猶太人生活的文獻。 目前天主教會東正教會皆視「次正經」為舊約聖經的一部份,基督新教則不然。

Remove ads

成書背景

根據傳說,埃及王托勒密二世興建亞歷山卓圖書館之時,為充實圖書館的藏書,曾邀請當時猶太人大祭司以利沙寫書,並邀請十二支族的文士將梅瑟五書(猶太人的律法)譯成希臘文。由各支族各自派出了六人,總數七十二人。他們在快樂島(Pharo)各居一室,經72日便翻譯完成,而譯文竟完全一樣,譯成了全本舊約。[3]後期的猶太和天主教作家則謂譯者共70人,因而日後得名 七十士譯本。可參考約瑟夫史記。

《七十士譯本》的成書年份應該在公元前三世紀左右,事關一些公元前二世紀的文獻已經有利未記申命記的希臘文殘本;到公元前一世紀,已經有齊摩西五經和部份小先知書

《七十士譯本》是聖經思高譯本舊約次經的原文依據,亦為聖經現代中文譯本舊約翻譯時的重要參考。

書卷結構

快速預覽 猶太教《塔納赫》, 妥拉 ...
希臘文標題 英譯標題 漢譯標題
1 ΓΕΝΕΣΙΣ Genesis 創世記
2 ΕΞΟΔΟΣ Exodus 出埃及記
3 ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ Leviticus 利未記
4 ΑΡΙΘΜΟΙ Numbers 民數記
5 ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ Deuteronomy 申命記
6 ΙΗΣΟΥΣ ΝΑΥΗ Jesus, the son of Nun
(即"Book of Joshua")
約書亞記
7 ΚΡΙΤΑΙ Judges
(即"Book of Judges")
士師記
8 ΡΟΥΘ Ruth
(即"Book of Ruth")
路得記
9 ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Α Kings I. (1 Samuel) 列王一書
(即《撒母耳記上》)
10 ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Β Kings II. (2 Samuel) 列王二書
(即《撒母耳記下》)
11 ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Γ Kings III. (1 Kings) 列王三書
(即《列王紀上》)
12 ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Δ Kings IV. (2 Kings) 列王四書
(即《列王紀下》)
13 ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α Chronicles I. 歷代志
14 ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Β Chronicles II. 歷代志下
15 ΕΣΔΡΑΣ Α Esdras I. 以斯拉前書
次經,除去第三、四章以外,相等於《歷代志下》第三十五至三十六章、《以斯拉記》和《尼希米記》第六至八章)
16 ΕΣΔΡΑΣ Β Esdras II. (Ezra) 以斯拉後書
(即《以斯拉記》)
17 ΝΕΕΜΙΑΣ Nehemiah 尼希米記
18 ΕΣΘΗΡ Esther (with Greek additions) 以斯帖記(有希臘文增補內容)
19 ΙΟΥΔΙΘ Judith 猶迪記(次經)
20 ΤΩΒΙΤ Tobit 多比記(次經)
21 ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Α I. Maccabees 馬加比一書(次經)
22 ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Β II. Maccabees 馬加比二書(次經)
23 ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Γ III. Maccabees 馬加比三書(次經)
24 ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Δ IV. Maccabees 馬加比四書(次經)
25 ΨΑΛΜΟΙ Psalms (151) 詩篇(包含東正教承認的第151篇)
26 ΩΔΑΙ (with ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΜΑΝΑΣΣΗ) Odes (with Prayer of Manasseh) 瑪拿西禱詞(次經)
27 ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ Proverbs 箴言
28 ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ Ecclesiastes 傳道書
29 ΑΣΜΑ Song of Solomon 雅歌
30 ΙΩΒ Job 約伯記
31 ΣΟΦΙΑ ΣΑΛΩΜΩΝ Wisdom of Solomon 所羅門智訓(次經)
32 ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ Wisdom of Jesus the Son of Sirach (Ecclesiasticus) 便西拉智訓(次經)
33 ΩΣΗΕ Hosea 何西亞書
34 ΙΩΗΛ Joel 約珥書
35 ΑΜΩΣ Amos 阿摩司書
36 ΟΒΔΙΟΥ Obadiah 俄巴底亞書
37 ΙΩΝΑΣ Jonah 約拿書
38 ΜΙΧΑΙΑΣ Micah 彌迦書
39 ΝΑΟΥΜ Nahum 那鴻書
40 ΑΜΒΑΚΟΥΜ Habakkuk 哈巴谷書
41 ΣΟΦΟΝΙΑΣ Zephaniah 西番亞書
42 ΑΓΓΑΙΟΣ Haggai 哈該書
43 ΖΑΧΑΡΙΑΣ Zechariah 撒加利亞書
44 ΜΑΛΑΧΙΑΣ Malachi 瑪拉基書
45 ΗΣΑΙΑΣ Isaiah 以賽亞書
46 ΙΕΡΕΜΙΑΣ Jeremiah 耶利米書
47 ΒΑΡΟΥΧ Baruch 巴錄書(次經)
48 ΘΡΗΝΟΙ Lamentations of Jeremiah 耶利米哀歌
49 ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΕΡΕΜΙΟΥ Epistle of Jeremiah 耶利米書信(次經)
50 ΙΕΖΕΚΙΗΛ Ezekiel 以西結書
51 ΔΑΝΙΗΛ (with ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΠΑΙΔΩΝ ΑΙΝΕΣΙΣ) Daniel (with Prayer of Azariah and Song of the Three Young Men) 但以理書,包括被認為是次經部份的亞撒利雅禱詞和三童歌
(天主教聖經《達尼爾書》第三章部份內容,約在新教聖經第23節和第24節之間)
52 ΣΩΣΑΝΝΑ Susanna 蘇珊娜書
(次經,但以理書的後續,天主教聖經《達尼爾書》第十三章)
53 ΒΗΛ ΚΑΙ ΔΡΑΚΩΝ Bel and the Dragon 彼勒與大龍
(次經,但以理書的後續,天主教聖經《達尼爾書》第十四章)

另外還有《所羅門詩篇》(Ψαλμοί Σαλoμῶντος,Psalms of Solomon)未被東正教和天主教收錄。見梁美心,《第二聖殿猶太教導論》,P85。

Remove ads

聖經地位及神學道理

以聖經地位及神學道理而言,七十士譯本有其不可忽視的價值和重要性:[4]

  1. 因為它不純是譯本,且還加上釋義。
  2. 因為是當時希臘化猶太人的舊約通行本;特別因為耶穌和宗徒們採用的也是這譯本。
  3. 因為新約中, 曾若有300次明文引用舊約經句,其中大部份引用七十士譯本。
  4. 初世紀的教會,以七十士譯本為舊約法定本,只是《達尼爾書》除外。
  5. 極大部份希臘教父引用舊約時,常採用七十士譯本;他們給信友講道,或講授要理時,亦以此為藍本。

參考文獻

延伸閱讀

外部連結

參見

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads