热门问题
时间线
聊天
视角

我們的國家

芬蘭共和國的國歌 来自维基百科,自由的百科全书

我们的国家
Remove ads

我們的國家》(芬蘭語Maamme瑞典語Vårt land)是芬蘭國歌,1848年5月13日首次演奏,弗雷德里克·帕修斯作曲。歌詞節選自芬蘭民族詩人約翰·盧德維格·魯內貝里於1846年完成的浪漫民族主義傑作-詩歌《旗手斯托爾傳奇英語The Tales of Ensign Stål》(Fänrik Ståls sägner),原詩共有11小節,國歌選取了其中的第一段和最後一段。歌詞原為瑞典語,1867年由尤利烏斯·克龍英語Julius Krohn翻譯為芬蘭語[1][2]

快速預覽 Maamme, 別稱 ...

《旗手斯托爾傳奇》在整個斯堪地那維亞地區廣為流傳,直到1917年至1918年芬蘭宣布獨立期間,該曲才被認為對芬蘭有特殊意義。帕修斯的曲子和魯內貝里的歌詞也在丹麥挪威瑞典廣為傳唱。原來魯內貝里的歌詞裡面沒有特別指明芬蘭(除了第四節和第十節,不過這兩節很少唱),只是指一個北方的國家,但是芬蘭語的歌詞明確提到了芬蘭。歌詞的節奏和主題,和瑞典國歌《你古老,你自由》(或譯為《古老而自由的北國》)和挪威國歌《對!我們熱愛祖國》很相似。

歌曲的旋律還被愛沙尼亞國歌《我的土地,我的歡愉》及利沃尼亞歌曲《我的祖國》所採用。

Remove ads

歌詞

Thumb
赫爾辛基的《我們的國家》詩篇紀念碑,圖中的歌詞為瑞典語歌詞。

原詩有11節,官方歌詞為第1節和第11節。

更多資訊 芬蘭語, 瑞典語 ...
Remove ads

參見

參考文獻

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads