| 故事
|
原文標題
|
祝本雄譯本 (2000年)
|
潘文源譯本(2013年)
|
| 1
|
l coccodrillo sapiente
|
|
|
| 2
|
Padrone e ragioniere ovvero L'automobile, il violino e il tram da corsa
|
老闆和會計
|
闊老爺和窮會計
|
| 3
|
Marco e Mirko contro la banda del talco
|
|
|
| 4
|
Il postino di Civitavecchia
|
奇維塔威基雅的郵遞咒
|
郵遞員大力士
|
| 5
|
Venezia da salvare ovvero Diventare pesci è facile
|
|
|
| 6
|
Il professor Terribilis ovvero La morte di Giulio Cesare
|
特里比利斯教授
|
泰里比利斯老師和愷撒遇刺事件
|
| 7
|
Vado via con i gatti
|
|
|
| 8
|
Il motociclista innamorato
|
|
|
| 9
|
Pianoforte Bill e il mistero degli spaventapasseri
|
比爾綱琴和稻草人的秘密
|
鋼琴比爾和稻草人的秘密
|
| 10
|
I maghi dello stadio ovvero Il Barbarano contro l'Inghilprussia
|
|
|
| 11
|
Il pescatore di ponte Garibaldi
|
加里巴迪橋上的漁夫
|
加里波第橋上的釣客與****咒語
|
| 12
|
«Crunch! Scrash!» ovvero Arrivano i marziani
|
火星人來了
|
請說火星話
|
| 13
|
Il mondo in scatola
|
|
|
| 14
|
Mister Kappa e I Promessi Sposi
|
卡巴先生
|
K先生與「約婚夫婦」
|
| 15
|
Miss Universo dagli occhi verde-Venere
|
有著金星——綠色眼睛的宇宙小姐
|
|
| 16
|
Marco e Mirko, il diavolo e la signora De Magistris
|
|
|
| 17
|
La bambola a transistor
|
半導體娃娃
|
玩具娃娃的怪脾氣
|
| 18
|
I misteri di Venezia ovvero Perché ai piccioni non piace l'aranciata
|
威尼斯的神秘事
|
威尼斯與鴿子的謎團
|
| 19
|
Il giardino del commendatore
|
授勳騎士的花園
|
曼布雷迪老爺的花園
|
| 20
|
Carlino, Carlo, Carlino ovvero Come far perdere ai bambini certe cattive abitudini
|
|
|
| 21
|
La guerra dei poeti (con molte rime in «or»)
|
詩人的戰爭
|
詩人們的戰爭與失去的韻腳
|
| 22
|
Strani casi della Torre di Pisa
|
發生在比薩斜塔上的稀罕事
|
|
| 23
|
Per chi filano le tre vecchiette?
|
三位老嫗為誰紡線
|
命運的紡線
|
| 24
|
ll dottore è fuori stanza
|
博士不在房間裡
|
博士現在不在辦公室
|
| 25
|
Trattato della Befana
|
|
|
| 26
|
Una per ogni mese
|
每月一個
|
一年裡的十二個故事
|