第一段
摩爾多瓦祖國的古老多依娜,
山谷中遍布葡萄與麵包
在偉大俄羅斯的幫助下奮鬥,
以取得她土地的獨立。
副歌
世代的榮耀,蘇維埃摩爾多瓦,
和姐妹共和國一同前進,
蘇維埃的旗幟高高升起,
將是您新生騰飛的時刻。
第二段
列寧和史達林的光明照耀著路程,
戰勝了殘暴貴族的奴役統治,
我們從勝利走向勝利,
領導我們的是光榮的共產黨。
副歌
第三段
我們的軍隊英勇地戰鬥,
我們將會戰勝祖國的敵人,
在聯盟大家庭中,
蘇維埃摩爾多瓦將永遠繁榮。
副歌
|
1-й куплет:
Молдова с древними дойнами на своих землях,
С виноградом и хлебом на холмах и долинах.
Борясь с помощью великой России,
Она хотела независимости своей земли.
Припев:
Славься в веках, Советская Молдова,
Развивающаяся с другими братскими республиками,
И с Советами твой флаг поднимается,
Для развития и созидания.
2-й куплет:
Идя по светлому пути с Лениным и Сталиным,
Мы победили рабство жестоких дворян.
От победы к победе
Нас ведёт славная Коммунистическая партия.
Припев
3-й куплет:
С нашей армией, борящейся доблестно,
Мы преодолеем врагов страны,
И в большой семье Союза,
Советская Молдавия всегда будет процветать.
Припев
|
1st verse:
Moldova, land of ancestral doinas abound,
Its hills and valleys, where grapes and bread are found.
With the aid of Great Russia, we fight in battle,
To make thy land free, we conquer thy struggle.
Refrain:
O Soviet Moldova, eternally flourish,
With the others, we are able to grow,
And around thy Soviet flag, up it riseth,
Let the path be thy great gifted flow.
2nd verse:
Lenin and Stalin, with us, in thy path agleam,
We have defeated the cruel boyar's bondage.
For us from victory to victory alee,
The glorious Communist Party leadeth us!
Refrain
3rd verse:
Among our Army, fighting valiantly,
We'll beat the enemies of thy country,
And in thy great family of the Union,
Soviet Moldavia shall flourish evermore.
Refrain
|