热门问题
时间线
聊天
视角

瑪格麗特·卡魯

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

瑪格麗特·卡魯(德語:Margaret Carroux,1912年5月31日—1991年7月22日)是德國翻譯家,曾將多部法文英文作品譯為德文[1],最知名的譯作是J·R·R·托爾金的《魔戒》三部曲。

快速預覽 瑪格麗特·卡魯, 出生 ...

生平

出生於柏林。1948年離開柏林,搬到法蘭克福。她與一位土木工程師結婚,有兩名子女[2]

翻譯

1967年,瑪格麗特·卡魯透過出版商雷納·昂溫聯繫到J·R·R·托爾金,表明她準備翻譯《魔戒》的計畫,並寄去了她翻譯的《尼格爾的葉子》以讓托爾金評估。同年12月,她到英國牛津大學與托爾金會面,在此之後亦與托爾金保持書信往來,向其請教翻譯過程中遇到的問題。在翻譯書中的特有名詞時,卡魯盡量參照托爾金寫的〈《魔戒》翻譯指南〉來翻譯。1969年至1970年間,她翻譯的《魔戒》在德國出版(詩歌部分由詩人艾芭-瑪格麗塔·馮·弗萊曼德語Ebba-Margareta von Freymann翻譯)[3]

托爾金專家法蘭克·魏瑞希德語Frank Weinreich認為卡魯的《魔戒》譯本盡可能忠實於原文,精準地掌握了托爾金營造的氣氛[4][5]

參考資料

外部連結

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads