热门问题
时间线
聊天
视角

迷蹤再現

2006年電影 来自维基百科,自由的百科全书

迷蹤再現
Remove ads

迷蹤再現》(英語:Don: The Chase Begins Again,或簡稱Don)是一部2006年印度印地語動作驚悚片,由法罕·阿克塔爾執導,瑞塔許·西汪尼英語Ritesh Sidhwani賈韋德·阿克塔爾英語Javed Akhtar卓越娛樂英語Excel Entertainment製作兼發行。沙·魯克·罕在片中飾演反英雄男主角英語Don (character)琵豔卡·喬普拉飾演女主角蘿瑪英語Roma (character)阿葰·蘭帕爾伊莎·柯比卡博曼·伊蘭尼帕萬·馬賀拉英語Pavan Malhotra拉傑什·卡達英語Rajesh Khattar歐姆·普利擔任配角,卡琳娜·卡浦爾特別演出。《迷蹤再現》為1978年電影《四海兄弟英語Don (1978 film)》的重拍版,講述了罪犯唐在警方的追捕中重傷,與唐長得相似的人被派去滲透販毒黑手黨中,以執行臥底任務。

快速預覽 迷蹤再現Don, 基本資料 ...

導演阿克塔爾在從新的角度翻拍本片的過程中,更動了原版電影的敘事手法及風格,希望將其現代化。他後來購買了版權,並將其此改編視為對原版、演員與該年代的製作以及1970年代的致敬。他與父親賈韋德·阿克塔爾共同撰寫了劇本,其父也與薩利姆·罕英語Salim Khan合作撰寫了《四海兄弟》的劇本。本片保留了基本情節,但引入了一些變化,包括國際背景及截然不同的結局。電影的主要拍攝工作在孟買開始,然後移至馬來西亞,達八成的的拍攝工作均在馬來西亞完成。配樂由尚卡爾—費沃斯—羅伊英語Shankar–Ehsaan–Loy譜寫,賈韋德·阿克塔爾負責作詞。

《迷蹤再現》2006年10月20日在印度等國上映,恰逢排燈節。結果,本片憑藉4億盧比的製作兼行銷預算,取得超過10.6億盧比的票房佳績,成為2006年票房第五高的印地語電影英語List of Hindi films of 2006。電影在影評界反應良好,動作場面、配樂、美術、攝影,以及罕和喬普拉的表演獲得讚賞。此外,令人出乎意料的結局轉折贏得了影評人和觀眾的廣泛讚譽,《迷蹤再現》也為此被外界視為並非對《四海兄弟》的翻拍,而屬「獨立」的電影。《迷蹤再現》獲得納沙泰爾國際奇幻影展英語Neuchâtel International Fantastic Film Festival最佳亞洲電影獎,更在第52屆印度電影觀眾獎英語52nd Filmfare Awards取得九項提名,其中包括最佳影片英語Filmfare Award for Best Film最佳男主角英語Filmfare Award for Best Actor(罕)。續集為2011年上映的《寶萊塢奪命煞星Ⅱ》。

Remove ads

劇情

販毒黑手黨以馬來西亞吉隆坡為基地的非法毒品貿易正在蓬勃發展,迪席爾瓦副局長領導的團隊瞄準了販毒集團頭目辛哈尼亞,以抓捕他的盟友英語Don (character)。辛哈尼亞是已故頭目波里斯的兩名副手之一,另一位華德翰目前下落不明。

唐殺死了想私下離開幫派的同夥拉米殊,使拉米殊的未婚妻卡美妮與迪席爾瓦合作,以自己為誘餌來誘捕唐。但唐逃脫並殺死了卡美妮。拉米殊的妹妹蘿瑪英語Roma (character)計劃為哥哥和嫂子的死報仇,並滲透到唐的幫派中。唐在試圖逃離警察追捕時受傷並被迪席爾瓦私下打昏。迪席爾瓦找到了一個長得很像唐的鄉巴佬偉傑,並邀請他加入臥底任務。迪席爾瓦承諾為偉傑照顧的男孩狄普上好學校,令偉傑答應了邀請。

同時,IT顧問兼狄普之父乍希出獄,計劃殺死迪席爾瓦,為妻子吉塔報仇。幾年前,乍希被一名身份不明的襲擊者抓獲,襲擊者逼他從雇主那偷走鑽石,以拯救被綁架的吉塔。乍希被迪席爾瓦捉住,拒絕相信其說詞,並朝他的腿開槍,使他永久跛行。吉塔隨後去世,乍希入獄且不知道狄普的下落。

在醫院裡,醫生給偉傑留下了和唐一模一樣的疤痕。當唐因心臟病發作去世時,迪席爾瓦決定守住秘密,偉傑假扮成失憶的唐滲透黑手黨,應迪席爾瓦的要求找到一張包含販毒集團詳細資料的電腦光碟。偉傑得到光碟後,蘿瑪打算在一場毒品交易中殺死他,但迪席爾瓦向她說出了唐的真實身份。偉傑將光碟交給了迪席爾瓦,迪席爾瓦則在之後的一次俱樂部突襲中謀殺了辛哈尼亞。國際刑警組織警官維沙·馬利克逮住了偉傑,迪席爾瓦死於汽車爆炸,導致沒人可以證明偉傑並不是唐。唐的同事發現了他的真實身分後,開始反對他。偉傑逃離了飛往馬來西亞監獄的囚犯飛機,並與蘿瑪會面以取回光碟,證明自己的清白。

乍希在迪席爾瓦的公寓裡發現了該光碟。他接到電話,要求將光碟帶給那些扣押狄普為人質的人。他得知迪席爾瓦仍活著,且實際身分為華德翰(同時暗示他是勒索迪席爾瓦偷鑽石的人),並利用偉傑接觸辛哈尼亞。乍希藉機帶著狄普逃脫,並與偉傑及蘿瑪合作,之後三人通知國際刑警組織。迪席爾瓦獨自與乍希會合,用一筆錢交易光碟,但與偉傑對峙。以馬利克為首的國際刑警組織到場後,偉傑與迪席爾瓦打了起來。迪席爾瓦被偉傑制伏,並交給馬利克。受傷的偉傑被無罪釋放,蘿瑪向他坦白了自己的愛意。但在偉傑被送往醫院之前,說出了唐與蘿瑪首次見面的一句話,令蘿瑪發現自己被戲弄:唐仍活著,而且一直在假裝狄普。

先前在醫院中,從昏迷中恢復的唐無意中聽到了迪席爾瓦與偉傑的計畫。維傑手術後,唐與他交換了位置,並在偉傑的點滴袋中注射了過量的地西泮,導致偉傑死亡,讓醫生相信死的是唐。唐向警方交出的光碟則是空白碟。現在,隨著華德翰和辛哈尼亞不在黑手黨,唐成為了亞洲販毒集團的頭目。

Remove ads

演員

Thumb
琵豔卡·喬普拉(左)與沙·魯克·罕(右)2006年出席電影首映禮
  • 沙·魯克·罕飾演
    • 「唐」馬克·唐納英語Don (character):辛哈尼亞的販毒盟友,心狠狡詐且難以捉捕。
    • 偉傑·帕爾(Vijay Pal):與唐樣貌相仿的鄉巴佬。
  • 琵豔卡·喬普拉飾演蘿瑪英語Roma (character):拉米殊之妹,滲透到唐的身邊。
  • 阿葰·蘭帕爾飾演乍希·「JJ」·阿胡賈(Jasjit "J. J." Ahuja):跛行的前IT顧問,狄普之父,一心向迪席爾瓦復仇。
  • 伊莎·柯比卡飾演安妮塔·辛哈(Anita Sinha):唐的愛人。
  • 博曼·伊蘭尼飾演迪席爾瓦副局長/華德翰·馬希賈(DCP D'Silva / Vardhaan Makhija):印度緝毒部門小隊領導者,積極打擊辛哈尼亞,實為黑手黨華德翰。
  • 帕萬·馬賀拉英語Pavan Malhotra飾演納蘭·辛格(Narang Singh):唐的同夥。
  • 拉傑什·卡達英語Rajesh Khattar飾演桑吉夫·辛哈尼亞(Sanjeev Singhania):販毒黑手黨領袖,唐的老闆。
  • 歐姆·普利飾演維沙·馬利克(Vishal Malik):國際刑警組織長官。
  • 卡琳娜·卡浦爾飾演卡美妮·阿羅拉/索尼亞(Kamini Arora / Sonia,特別演出):拉米殊之妻。
  • 塔奈·切赫達英語Tanay Chheda飾演狄帕克·「狄普」·阿胡賈(Deepak "Deepu" Ahuja):乍希之子,由偉傑代為照顧。
  • 昌基·潘代英語Chunky Panday飾演TJ(T. J.,客串):被唐殺死的毒品買家。
  • 索薩瑪·雷迪英語Sushama Reddy飾演吉塔·阿胡賈(Geeta Ahuja,客串):乍希之妻。
  • 迪瓦卡爾·蓬迪爾英語Diwakar Pundir飾演拉米殊·巴加特(Ramesh Bhagat,客串):唐的同夥,蘿瑪之兄,卡美妮之夫。
  • 西德哈特·約蒂(Sidhart Jyoti)飾演維瑪督察(Insp. Verma):迪席爾瓦的下屬。
  • 薩雅吉·夏馬英語Satyajit Sharma飾演神秘人:唐在馬來西亞的代理人,協助蘿瑪與乍希交易光碟。
Remove ads

製作

發展

編導法罕·阿克塔爾在聽了1978年電影《四海兄弟英語Don (1978 film)》歌曲的混音版本後,萌生了重拍的想法[7]。2005年初,媒體開始報導他計劃重拍該片,但本人並未證實這一消息而是透露,雖然正在根據該片撰寫劇本,但直到劇本完成後才會做出最終決定[8]。阿克塔爾之父賈韋德·阿克塔爾英語Javed Akhtar曾與薩利姆·罕英語Salim Khan合作撰寫了原版電影的劇本;重拍版的劇本由阿克塔爾父子倆合作編寫。[8][9]

法罕·阿克塔爾透露,之所以翻拍是希望對「小時候愛看的精彩電影」翻新,並創作出自認為適合現代的改編之作[9]。他發現《四海兄弟》有點超前時代。加上,原版電影的敘事、對白和寫作風格即使在當時也是非常現代。阿克塔爾稱:「在我看來,《四海兄弟》是部適合現今重拍該時代的電影,很符合現代人觀看電影的感受,所以現今改編時能輕易融入現代。」[9][10]此外,他想向原版電影、1970年代的明星和電影製作,以及薩利姆—賈韋德英語Salim–Javed阿米塔·巴強的成果致敬[9][11]

阿克塔爾為了適應現代的感受,為原版電影進行了一些更動;例如覺得原版結局對於當今觀眾來說已過時,而大幅改變了本片的高潮戲。[12]新電影保留了原版電影中的些許元素,特別是背景音樂、兩首歌、部分對白和橋段,阿克塔爾認為這些在原版中表現良好,若不還原可謂罪過[9]

Remove ads

選角

阿克塔爾最初希望赫利希克·羅桑飾演英語Don (character),兩人此前曾合作過《魯蛇奇兵英語Lakshya (2004 film)》(2004年)[13]。但之後認為該角需要更成熟的演員,他想要「一張見過世面、經歷過磨難的面孔」。羅桑的純真並不適合,所以選上沙·魯克·罕來飾演;唐在原版電影中由阿米塔·巴強詮釋。[8][13]阿克塔爾認為罕是該角的不二人選:「他擁有角色所需的個性、風格、天賦、超凡脫俗的形象、幽默感和純粹的吸引力。」[12]

2005年7月,琵豔卡·喬普拉獲選扮演蘿瑪英語Roma (character),該角在原版電影中由澤尼特·阿曼英語Zeenat Aman飾演[14]。阿克塔爾稱:「喬普拉身上有股溫順的性感,很適合這個角色。」當他向喬普拉提供該角時,她很高興並立即同意出演本片。[13]同月,阿葰·蘭帕爾伊莎·柯比卡加入了演出陣容[15]。乍希(Jasjit)一角在原版電影由柏蘭詮釋,在阿克夏·庫馬因次要角色而拒絕出演後,蘭帕爾接手。柯比卡則飾演原版電影中沒有的全新角色[15][16]。2005年8月,卡琳娜·卡浦爾被媒體證實出演歌曲〈啊我的心〉(Yeh Mera Dil),該歌曲在原版電影中由海倫演出[17]

罕、喬普拉和蘭帕爾接受了少林寺專家的多種武術訓練[7],幾名主演皆接受了不同類型的武術訓練[18]。罕表示,一直想效仿巴強在電影中的樣子,但補充說,對於該角仍然有自己的詮釋[13]。喬普拉簽約拍攝本片後非常興奮,但在幾天後變得緊張,想知道自己是否能夠公正地對待這個洽當詮釋角色[19]。喬普拉曾在十幾歲時看過《四海兄弟》,但不想模仿阿曼對蘿瑪的詮釋,所以在簽約本片後避免回味原版電影。她有意努力為角色賦予自己的外在及風格。[19][20]蘿瑪是喬普拉的第一個動作角色,對比感到興奮,所以想自己完成所有的特技[19]。阿克塔爾很高興喬普拉決定親自上陣特技場面,這讓他有機會從不同角度拍攝打鬥場面[9]。飾演乍希的蘭帕爾表示,扮演該角的方式與柏蘭類似,但帶有起伏的情感戲。博曼·伊蘭尼的角色是迪席爾瓦副局長(DCP D'Silva),於《四海兄弟》中由伊夫特克哈英語Iftekhar飾演。他透露自己遵循劇本來詮釋角色,但保留了原版電影中的威嚴感。[21]

Remove ads

拍攝

Thumb
電影也在雙峰塔取景拍攝

電影2006年2月在孟買市中心展開主要拍攝工作[22][23]艾拉哈娜·賽斯英語Aradhana Seth擔任藝術總監阿基·納魯拉英語Aki Narula負責劇裝設計[24]。阿克塔爾對K·U·莫漢南英語K. U. Mohanan在紀錄片和電視廣告中的表現印象深刻,選上他擔任本片的攝影指導[25]。為了帶給電影真實感,拍攝用的封閉布景取於現有印度出租宿舍英語Chawl[23]。本片也在電影城英語Film City, Mumbai雅什·拉吉製片廠拍攝[24]。劇組也在法國巴黎進行部分拍攝,為期三天[26]

2006年4月,拍攝移師馬來西亞吉隆坡,在此進行電影大多數的拍攝;其中八成在吉隆坡和蘭卡威完成。[27]在馬來西亞的拍攝工作歷時70天,取景地包括吉隆坡城中城甘榜峇魯西部疏散大道英語Sprint Expressway等42處;臨時演員超過一千名,全數經試鏡後選出。劇組也在新加坡完成額外的拍攝。[27][28]馬來西亞前首相馬哈地·穆罕默德此前曾拒絕好萊塢電影在雙峰塔拍片,但這回允許本片劇組在他位於雙峰塔的私人辦公室內拍攝[29]。為了詮釋媒體包圍的場面,片方聘請了幾位來自印度和馬來西亞的現實記者[30]

歌曲〈啊我的心〉由花拉·罕編舞[27]。資深編舞家薩羅傑·罕英語Saroj Khan同意編排流行歌曲〈來自貝拿勒斯的檳榔〉(Khaike Paan Banaras Waala)的新版本,該歌曲由她的導師P·L·拉傑英語P. L. Raj在原版電影中編舞[27][31]。2006年5月13日,罕與喬普拉在馬來西亞拍攝這首歌[27]。其他歌曲的編舞由帕布·德瓦英語Prabhu Deva甘尼許·海迪英語Ganesh Hegde和拉耶夫·蘇提(Rajeev Surti)負責[24]。好萊塢技術人員安吉洛·薩辛(Angelo Sahin,《不可能的任務2》(2000年)的特效總監英語Special effects supervisor)以及空中特技聯合協調員喬·詹寧斯(Joe Jennings,知名作品如《霹靂嬌娃》)被聘來負責處理本片的動作戲,其中包括在雙峰塔的拍攝[32]

Remove ads

音樂

電影配樂由尚卡爾—費沃斯—羅伊英語Shankar–Ehsaan–Loy作曲,賈韋德·阿克塔爾作詞。原聲帶專輯包含八首歌曲:三首原創歌曲、兩首原版電影翻唱歌曲、一首主題曲、一首重唱歌曲以及三首新歌中一首的混音版。[33]演唱者包括夏安英語Shaan (singer)桑妮蒂·喬漢英語Sunidhi Chauhan香卡·馬哈德溫英語Shankar Mahadevan艾莉莎·琪妮英語Alisha Chinai拉克斯米·艾耶英語Mahalakshmi Iyer蘇努·尼甘烏迪特·納拉揚英語Udit Narayan米德瓦爾·彭迪茲英語MIDIval Punditz。原聲帶2006年8月26日由T-Series發布。[33][34]

原聲帶獲得了樂評人的積極評價,他們稱讚了〈今晚!英語Aaj Ki Raat〉為「創新」,是專輯中最好的歌曲。對原版電影歌曲〈啊我的心〉和〈來自貝拿勒斯的檳榔〉的重新演繹獲得了褒貶不一的評價。Bollywood Hungama的喬金德·圖特賈(Joginder Tuteja)給專輯打了4/5分,發現專輯在聽眾間出乎意料地成功,「尚卡爾—費沃斯—羅伊在配樂方面表現非常出色,即使在重新編排過去的歌曲時也能有所發揮,確立了他們身為作曲家三人組的崇高地位。」[35]寶萊塢星球(Planet Bollywood)評出6.5/10分,稱讚其歌詞和演唱,並將〈今晚!〉稱為「此原聲帶的最佳歌曲」[33]雷迪夫網蘇卡尼亞·維爾瑪英語Sukanya Verma對此專輯印象一般,稱其為「時髦、良好的組合」,並在評論中寫道:「《迷蹤再現》是新瓶裝舊酒不同尋常的呈現,此奢華盛宴應有盡有,舊的、新的還有介於兩者之間一切的折衷混合。」[36]

《迷蹤再現》原聲帶專輯是上映當天或實體版公開上市前,首張就在iTunes上發行的印度原聲帶[37]。該音樂在印度多平台上名列榜首[38];成為當年暢銷的寶萊塢原聲帶之一,據Box Office India數據所示,售出了超過150萬張[39]A·R·拉赫曼在其獲得葛萊美獎奧斯卡獎的《貧民窟的百萬富翁》(2008年)配樂英語Slumdog Millionaire: Music from the Motion Picture中使用了〈今晚!〉一歌[40]

Remove ads

行銷

《迷蹤再現》的前導海報於2006年4月下旬發布[41]。2006年7月下旬又釋出了一張海報,其中也透露了電影的上映日期[42]。繼海報曝光後,預告片於9月中旬發表。Bollywood Hungama就預告片而言看好本片,「新版的《四海兄弟》由時尚穿搭、時髦的小玩意、奢華場景、昂貴衣櫃和致命動作戲所構成。」[43]為了宣傳本片,製片方與Hungama數位媒體娛樂英語Hungama Digital Media Entertainment合作推出了一款改編手機遊戲,成為首款為寶萊塢電影推出的多人線上遊戲[44]。片方還推出了一本隨電影票在戲院免費贈送的80頁漫畫書[45]

發行

院線

2005年12月,UTV影業英語UTV Motion Pictures取得了《迷蹤再現》的海外發行權[46]。本片的製作加上行銷預算達4億盧比,2006年10月20日排燈節期間在全球800幅大銀幕上映,與《讓我們再次相愛英語Jaan-E-Mann》同天上映並競爭[47][48]。本片上映後國內票房反應極佳,上座率高達九成[49]。《迷蹤再現》也是沙·魯克·罕繼《漂洋過海愛上你英語Dilwale Dulhania Le Jayenge》(1995年)之後第二部於10月20日上映的電影[50]

家用媒體

《迷蹤再現》的DVDT-Series家庭娛樂在國內發行,並由UTV在國際上發行。2006年12月5日在所有地區以NTSC格式的雙碟DVD珍藏版套裝發行,其中包含一些額外內容,例如幕後花絮、NG鏡頭、預告片、刪減片段和拍手音軌。[51][52]DVD套裝還包含一本《迷蹤再現漫畫書》(Don Comic Book[51]。2007年1月發行了鋼殼限量版DVD,具備相同的額外收錄[52]VCD版同時發行[53]。隨後也發行了單碟版DVD[54]藍光版本於2011年4月27日上市[55]

反響

票房

《迷蹤再現》首映首日票房收入為4600萬盧比,首映週末票房收入總計1.41億盧比[47]。電影在海外市場也取得了良好開盤,首周末票房超過220萬美元[47];首映週末全球票房收入超過3.02億盧比[47]。首週過後,電影在印度的票房超過2.44億盧比[47];在英國首週票房為110萬美元,而海外首週總收入超過410萬美元[47][56]。首週結束時全球票房收入達5.29億盧比[47]。本片在第二週的票房表現仍相當出色,甚至勝過當週的新片,多間戲院的上座都有所增加,創下了第二週的新高[57]。電影上映後,在印度的票房收入超過7.1億盧比,成為2006年印度票房收入第五高的「熱門電影」[58]。《迷蹤再現》在海外地區的票房收入也超過780萬美元,足以被視為「票房大片[59]。最終,本片的全球票房超過10.6億盧比,商業表現相當成功[47]

評價

《迷蹤再現》在影評界取得普遍好評。《孟買鏡報英語Mumbai Mirror》的瑪揚克·謝卡爾(Mayank Shekhar)為本片打出4/5分,並在評論中寫道:「電影前段是以角色為主導且環環相扣的電影,憑藉劇本而相當流暢的驚悚片。後段則是部較新的印度動作片,總是精心設計新的峰迴及路轉,巧妙將已知角色的碎片組合成新的骨牌;而這兩者大多看起來比單純裝模作樣更聰明。」[60]雷迪夫網的拉賈·森英語Raja Sen認為電影「俗套又好猜」,並抱怨導演沒有擴充角色發展。但森對喬普拉的表演印象深刻:「她高效地詮釋了自己的角色,看上去就是穿著緊身白色連身褲、完全幹練的女打仔,也是萬人迷。」[61]

電訊報》的普拉提姆·D·古普塔英語Pratim D. Gupta給予《迷蹤再現》好評,稱導演將一部「好人打敗壞人」的電影變成了「壞人內鬥」的現代新黑色電影,「新版《四海兄弟》比起翻拍更像是新舊時代的混搭,邋遢時尚及刺激的節奏得以優化粗糙的框架。法罕改變了時空背景和經歷,但仍設法保留原版的橋段與台詞。」[7]古普塔也讚揚了表演、「引人注目的場地」、攝影與美術設計,並認為「令人驚嘆的追逐及動作場面」在印度大銀幕上立起新標竿[7]。Bollywood Hungama的塔蘭·阿達什英語Taran Adarsh為本片打出3/5分,讚揚了主演們的表演:「沙·魯克·罕把唐演得很好,用華麗的手法演繹了邪惡的角色。但他未能好好地扮演偉傑,化妝感很重,對他來說一點也不自然。琵豔卡·喬普拉憑藉營救罕的特技場面成功演繹了角色,注定會為她贏得讚譽。」[62]

寶萊塢星球給出了7/10分的評價,特別讚揚了結局的反轉,並寫道:「21世紀的《四海兄弟》時尚也有缺陷,但你確實很享受在戲院的觀影體驗。」[63]雷迪夫網影評人蘇卡尼亞·維爾瑪為本片貼上「失望」的標籤,更質疑阿克塔爾重拍一部影響力重大電影的決定[64]。她進一步批評阿克塔爾採用了相當簡單但引人入勝的故事情節,並將其變成了令人震驚的缺乏想像力改編[64]。維爾瑪也發現罕在分飾兩角時並未貫徹始終[64]。影評人拉吉夫·馬桑德英語Rajeev Masand將電影評為1/5分,稱其為放縱的習作,「《迷蹤再現》拍攝精美加上時尚的包裝,可能帶來新面貌,但明顯缺乏錢德拉·巴羅特英語Chandra Barot原版驚悚片的幹勁及難以預測。」[65]

獎項

更多資訊 獎項, 類別 ...

續集

同樣由阿克塔爾執導的續集《寶萊塢奪命煞星Ⅱ》於2011年12月23日上映[70]。阿克塔爾執導的第二部續集正在製作中,沙·魯克·罕和琵豔卡·喬普拉不再回歸,唐改由蘭威爾·辛格飾演[71]

參考資料

外部連結

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads