热门问题
时间线
聊天
视角

馬賽曲

法國國歌 来自维基百科,自由的百科全书

馬賽曲
Remove ads

馬賽曲》(La Marseillaise)是法國大革命時期的一首愛國主義歌曲,1795年7月14日至1804年5月18日間被國民公會立為法國國歌,1879年2月14日再次由法蘭西第三共和國確立為國歌[1]

快速預覽 La Marseillaise, 作詞 ...
快速預覽 法國國歌歷史, 1590 - 1792 ...
《馬賽曲》(La Marseillaise),1907年
Thumb
克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾高歌馬賽曲

《馬賽曲》的前六段歌詞由魯日·德·李爾於1792年4月25日至26日夜間在斯特拉斯堡創作[2],原名《萊茵軍團法語Armée du Rhin (Révolution française)戰歌》(Chant de guerre pour l'armée du Rhin[3]。當時法國正值大革命戰爭,甫向奧地利宣戰。在此背景下,《馬賽曲》是一首革命性的戰歌,它呼籲愛國者全面動員人民奮起反抗外敵入侵,同時也讚頌自由,鼓舞人們反抗暴政。

熱月政變後,1795年7月14日,國民公會依照救國委員會的提議,正式將《馬賽曲》定為國歌,其地位一直延續至1804年拿破崙稱帝。儘管拿破崙並未明令禁止《馬賽曲》,但他本人偏好更為激進的《出征頌》。

波旁王朝復辟時期,《馬賽曲》被廢止。1830年法國爆發七月革命,起義者們重新唱起《馬賽曲》,擁立路易-菲利普登基。是曲由埃克托·柏遼茲重新編排,獻給魯日·德·李爾。不過,路易-菲利普強制推行了較為溫和的《巴黎人法語La Parisienne (chanson de Casimir Delavigne)》作為國歌。法蘭西第二帝國時期,《馬賽曲》再度被禁止在公共場合演唱[3]

1879年2月14日,法蘭西第三共和國再次將《馬賽曲》定為國歌。1887年,為慶祝法國大革命一百周年法語Centenaire de la Révolution,該曲官方版本正式發行。1915年7月14日,魯日·德·李爾的骨灰被遷入榮軍院

維琪法國時期,國歌《馬賽曲》被《元帥,我們來了!》取代[4]。在德占區,德國軍方自1941年7月17日起將《馬賽曲》列為禁曲[5]

1946年10月27日,法國制憲確立第四共和國,確認了《馬賽曲》的國歌地位。1958年法蘭西第五共和國建立,其憲法維持了《馬賽曲》的國歌地位。

1974年瓦萊里·吉斯卡爾·德斯坦當選法國總統後,將《馬賽曲》的韻律改緩,以恢復其原本的節奏。據紀堯姆·馬佐法語Guillaume Mazeau稱,德斯坦的動機是為了讓《馬賽曲》「聽起來不那麼像軍隊進行曲」[3]

2020年東京奧運會閉幕式起,由維克多·勒·馬訥英語Victor Le Masne重新編排的《馬賽曲》被用於奧運會儀式:「在追求平和的理念下,去除了和聲中軍事化帶來的粗糙感,但旋律依舊保持不變。」[6]

Remove ads

歌詞

总结
视角
Thumb
凱旋門之上的馬賽曲雕像

原曲共有十五節左右,以下是法國總統官網上明載的段落[7],如今只演唱第一節與副歌(有時有第五、六節)。

更多資訊 原文, 直譯 ...
Remove ads

注釋

外部連結

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads