武加大译本
維基百科,自由的 encyclopedia
《圣经武加大译本》(拉丁語:Biblia Vulgata),「武加大」意為「通俗」,故又譯《拉丁通俗譯本》,是一个5世纪的《圣经》拉丁文译本,主要由耶柔米自希伯來文(舊約)和希臘文(新約)進行翻譯及编辑,并参考了原文手稿和古拉丁语译本。虽然《武加大译本》的不同副本之间也有一定差异,但总体上,《武加大译本》得到了中世纪西方基督教的普遍承认[1]。
多年来,各种编辑和校订者制作了修订版的《武加大译本》,包括巴黎大学在13世纪编辑的一个重要的版本[2]。1546年,特伦托大公会议将《武加大译本》认定为当时通行的拉丁文圣经中的权威文本[3]。
现代出现了多个重要的《武加大译本》校订版本。1965年,梵蒂冈第二届大公会议成立了委员会来修订《武加大译本》[2]。1979年,新武加大译本(Nova Vulgata)出版,同年四月被教宗若望·保禄二世宣布为罗马天主教会的拉丁文官方文本[2],但并不是唯一官方文本,也无损希伯来语及希腊语原文的权威[3]。1986年,第二版发布[2]。