Google翻译
多语种机器翻译服务 / 維基百科,自由的 encyclopedia
親愛的 Wikiwand AI, 讓我們通過簡單地回答這些關鍵問題來保持簡短:
你能列出最重要的事實和統計數據嗎 Google翻译?
為 10 歲的孩子總結這篇文章
谷歌翻譯(英語:Google Translate)是一項由Google於2006年開始提供的翻譯文段及網頁的服務[3]。與其他網站巴別魚、美国在线及雅虎使用的SYSTRAN引擎不同的是,Google使用自己開發的翻譯軟件。至2015年6月,Google翻译每天需要處理超過10億筆字詞[4]。2016年,Google翻譯正式於英語-拉丁語翻譯中引入Google神經機器翻譯系統,並已於2017年3月前成功將其拓展至所有語言上[5]。
网站类型 | 机器翻译 |
---|---|
语言 | 133种 |
持有者 | |
创始人 | |
网址 | translate |
商业性质 | 是 |
注册 | 否 |
推出时间 | 2006年4月28日,17年前(2006-04-28)(统计机器翻译)[1]
2016年11月15日,7年前(2016-11-15)(神经机器翻译)[2] |
现状 | 活躍 |
Google翻譯提供即時翻譯功能(即時輸入即時翻譯),使用者可以在左邊的輸入欄位輸入文字,翻譯結果會即時在右邊的結果框顯示。將鼠標移到翻譯結果文字上可以看到其對應的原文。此外,Google翻譯亦提供朗讀功能(包括原文和譯文),使用者亦可查看中文的拼音、日文的羅馬字、及韓文似,Google翻譯亦有其自身功能侷限。雖然用戶可以通過其幫助來大致理解以外文書寫的文章大意,但Google翻譯服務無法提供準確的譯文,也不能提供可用於出版的內容,例如,它經常會不依據上下文來翻譯詞彙,而且會在翻譯時不遵守語法規則,這是因為其機器翻譯算法與傳統的基於語法分析的算法不同,採用的是基於統計分析的算法。而Google翻译的质量也与语种有关,当源语言是一种欧盟语言,而目标语言是英语时,往往质量较好。2010年的分析显示,法语到英语的翻译相对準確[6],2011年和2012年的分析显示意大利语到英文的翻译同样相对準確[7]。2021年,加州大学洛杉矶分校医学中心(UCLA Health)的一項研究表明,英語翻譯至西班牙語的準確率有94%,英語翻譯至亞美尼亞語的準確率只有55%[8]。然而,当所翻译的文本较短时,其他规则法机器翻译(rule-based machine translation)却表现得更好,这在中文到英语的翻译中尤为明显[6]。
使用较广泛的语言都有“朗读”功能,对多中心语言而言,朗读采用的口音取决于所在地区。