热门问题
时间线
聊天
视角

錯別字

来自维基百科,自由的百科全书

錯別字
Remove ads

錯別字就是錯字別字的統稱,又稱白字。

概论

错字:错误的字,而这种字根本不存在。

别字:存在的字,但是在该语境、用法、组合或特殊原因下不是正确的,例如把“文字”写作“文宇”或将“三省六部”写作“3省6部”(这种专有名词一般不允许夹用阿拉伯数字)。

一些情况下,有至少两种写法是可接受的,各地亦對一些詞語有不同寫法,如香港慣用“吸煙”而台灣慣用“吸菸”(大陆繁体标准作“煙”)。

中文(汉字)

错字

就汉字而言,錯字通常涉及多寫或少寫筆劃:例如「步」寫作「歩」(多了一點;但此字却在日文新字体是正確寫法)。

譌字也是錯字的意思。一些通行的就成了俗字简笔字、通假字、异体字,甚至成为了部分简化汉字的来源。

这种现象少见于非语素文字的文字。

別字

別字也稱白字,就是字沒有寫錯,但卻用錯了另外一個字。就中文而言,別字的例子包括把「斑馬」寫作「班馬」、「今天」寫作「令天」、“眼睛”写作“眼晴”等。

在電腦編碼中,因為同一字不同地區的寫法很多時都分開編碼(是為异体字),以致很多人輸入中文時用了該地區視為別字的字而不自知,例如:「內」(中為入)和「内」(中為人)、「盜」(上為㳄)和「盗」(上為次)等等。

其他语言

就使用字母拉丁字母西里尔字母假名谚文)的語言而言,錯字通常涉及多寫或少寫:例如將英文的「welcome」寫作「wellcome」[1]

又以英文為例,別字的例子則包括把「sea」(海)寫作「see」(看)。

音译译名

语言学界通常不对音译专有名词的写法有严格要求,但广泛流传的(如沙发麦克风比尔·盖茨卡尔·马克思)仍然应该写常见的译名

簡繁轉換錯別字

有些在簡化過程中將多字合一而成的字例如「干」、「乾」、「幹」(合併簡化為“干”)等在簡體與繁體轉變時會造成錯別字,例如簡體字「干货」(即「乾貨」)可能會變為「幹貨」,簡體字「发质」(即「髮質」)可能會變為「發質」,種種此例,屢見不鮮。

錯別字舉例

更多信息 有錯別字詞語, 正確詞語 ...

教育

一般而言,教师都会要求学生学习使用正确、规范的文字。

香港

香港,錯別字教學是小學語文課堂的主要目標,教育局亦於2003至07年編訂《香港小學學習字詞表页面存档备份,存于互联网档案馆)》作標準。然而有論者認為,學校過度跟隨《字詞表》標準,會打擊學生學習動機,亦令師生無法集中於真正語文教學之上[2]

參見

注釋與參考資料

外部連結

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads