热门问题
时间线
聊天
视角
和散那
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
和撒那或譯賀撒納、賀三納(希伯来语:הושענא;希臘語:ὡσαννά,羅馬化:hōsanná),是犹太教和基督教用语,原意為祈禱詞:「快來拯救我!」、「上主,求你拯救」、「請賜給我們救援」之意。
現今則較經常被用來作讚頌之語助詞;例如羅馬禮彌撒程序中的《聖三頌》所唱頌的:「賀撒納、賀撒納,歡呼之聲響徹雲霄!」便帶有歡呼、激勵的意義存在。
圣经出處
以此词在基督教《新约圣经》的《四福音书》中用作称颂的话语。共出现于5节经文[1][2]:
- 前行後隨的眾人喊着說:「和散那歸於大衛的子孫!奉主名來的,是應當稱頌的!高高在上和散那!」(馬太福音21:9)
- 祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裏喊着說:「和散那歸於大衛的子孫!」就甚惱怒,(馬太福音21:15)
- 前行後隨的人都喊着說:「和散那!奉主名來的是應當稱頌的!」(馬可福音11:9)
- 那將要來的我祖大衛之國是應當稱頌的!高高在上和散那!」(馬可福音11:10)
- 就拿着棕樹枝,出去迎接祂,喊着說:「和散那!奉主名來的以色列王是應當稱頌的!」(約翰福音12:13)
参考文献
参见
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads