热门问题
时间线
聊天
视角

因用字生僻难认而更名的中国大陆地名列表

维基媒体列表条目 来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

自1955年3月到1964年8月間,中华人民共和国有8个省和自治区的35个专区因用字「生僻难认」而更名[1]。改名的方法多为使用普通话同音或近音字作为正规地理名称以替代原有名称,并经中华人民共和国国务院批准更改和认可,很多历史悠久、意义确切的地名用字被更改[2],甚至一些屬於常用字的地名如江西省新喻县的“喻”、虔南縣的“虔”也被认为生僻难认改称新余县全南县。以下列出中國文字改革委員會1964年《简化字总表》所附錄之地名变更情况。其中未标注音者表示更名后读音不变。

變更明細

更多信息 所属省級行政區, 原区划名称 ...
Remove ads

其他情況

此外还有两种更改地名用字的情况:

  1. 由于汉字简化,例如辽宁省“瀋陽”改为“沈阳”(“瀋”簡化歸併為“沈”、“陽”簡化為“阳”),廣東“鬱南”改為“郁南”(“鬱”簡化歸併為“郁”)、“廣州”改為“广州”(“廣”簡化歸併為“广”),山東省“陽穀”改爲“阳谷”(“穀”簡化歸併爲“谷”、“陽”簡化爲“阳”),江西省「餘江」變成「余江」、「豐城」變成「丰城」等等;
  2. 由于异体字整理,例如河南省“濬县”改为“浚县”、雲南省“澂江”改為“澄江”、河南「封邱」、「商邱」、「沈邱」的「邱」都被改為「丘」等等。以下列出異體字整理中被更改的中國縣名[37]
更多信息 異體字(規範漢字), 異體字名稱 ...
Remove ads

注釋

参考文献

Loading content...

外部連結

Loading content...
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads