| God zij met ons SurinameHij verheff’ ons heerlijk landHoe wij hier ook samen kwamenAan zijn grond zijn wij verpandWerkend houden w’ in gedachtenRecht en waarheid maken vrijAl wat goed is te betrachtenDat geeft aan ons land waardij.
Opo, kondreman un opoSranangron e kari unWans ope tata komopoWi mu seti kondre bun.Stre def stre, wi no sa fredeGado de wi fesiman.Eri libi, te na dedeWi sa feti, gi Sranan.
 | God zij met ons SurinameHij verheff’ ons heerlijk landHoe wij hier ook samen kwamenAan zijn grond zijn wij verpandWerkend houden w’ in gedachtenRecht en waarheid maken vrijAl wat goed is te betrachtenDat geeft aan ons land waardij.
Op, landgenoten staat opDe Surinaamse grond roept uU bent van waar de voorouders kwamenWij moeten het land opbouwen.Strijd de strijd, wij zullen niet angstGod is onze leidsman.Heel ons leven, tot de doodZullen wij strijden, voor Suriname.
 | Gado de nanga unu SrananA kweki unu switi gronSofasi wi doro kamandra dyaWi sa panti na disi dotiWi o wroko abi ini endeseiWèt nanga tru maki un friAla den bun de wartiDati gi warti na kondre bun.
Opo, kondreman un opoSranangron e kari unWans ope tata komopoWi mu seti kondre bun.Stre def stre, wi no sa fredeGado de wi fesiman.Eri libi, te na dedeWi sa feti, gi Sranan.
 | 天神是与我们的苏里南创建我们亲爱的国家了果没有困难我们在这里我们竭诚为性质的土壤我们工作有清晰的思路正义和真实做自由我们所有的好我们必须到做为加强看重我们的国家.
起来! 国家的儿子们起来!苏里南的土地呼叫你们你们是从祖先们在哪里我们应关心我们的国家.争吵向胜丈我们不害怕天神是我们的领导者人.在我们一生到我们死亡我们将斗争为了苏里南.
 |