热门问题
时间线
聊天
视角

多音字

来自维基百科,自由的百科全书

多音字
Remove ads

多音字(或稱破音字勾破)、多音词(统称“多音现象”)是指在同一个语言和同时期有多個讀音的字词。这普遍存在于各种语言中。

不过,这种现象在使用汉字普通话粤语日语等语言多见。

在各个语言中

东亚

东亚语言有较多的多音现象,其中日语最为复杂,这是因为日语同时有音读(又可下分为:唐音宋音吴音)、训读惯用音多种发音方法。

在该语系中并不常见(至少相比东亚语言而言),例如英语 lead ,通常读 /liːd/ ,意思是“铅”(和相关义项)的读音是 /lɛd/

原因

总体而言,多音现象的出现主要是为了区分语法功能、含义,也有可能是因为词源不同或特殊需要。

语法要求

在早期的汉语中,如果一个汉字有不同的词性,往往用其他的音而不是其他的字来区分。见四聲別義。 這類多音字在现代基本废除。如:

    • jì,一般用於名詞,如「騎兵」
    • qí,一般用於動詞,如「騎馬」
(現今中國已將「騎」統一讀作qí)
  • [來源請求]
    • 廣韻》中記載有兩種讀音:「薄邁切」bʱai 與「補邁切」pai,但這兩個讀音早在近代以前,由於濁上變去已經合併。
    • “风”字做名词时,读fēng;作动词,读fèng。现在统读前者。

英语的 read 一般读 /ɹiːd/,做过去式读 /ɹɛd/

有些语义之间不具备语源学关系,只是写法是同一个。前面提到的 lead 就是一个例子。

文白異讀

这些发音两者均可接受,如:

  • 六:文「lù」、白「liù」(中國已統一讀作liù)
  • 白:文「bó」、白「bái」
    • 此字在20世紀中期已經讀「bái」,但在新國音時仍有「bó」一讀;一般專有名詞多採文讀,故李白在英語中曾依威妥瑪拼音拼做「Li Po」。
  • 百:文「bó」、白「bǎi」
    • 百色曾讀Bósè,中國今讀bǎisè。

外來

一些外来语可能会产生多音现象。日本漢字音讀是一个很好的例子,日本漢字的讀法一般有二個以上,这是不同時期、不同地方傳入的結果。

入派三聲的不同情況

官話的入聲消失之後,派入其餘三聲,但不同官話方言派入的方式不同,這些不同的官話方言相互影響,造成了一字多音(一部分在北京话中可以看作文白异读),如:

  • 角:文「jué」、白「jiǎo」
    • 「角」於《廣韻》中有兩個讀音:覺小韻(上述發音)與禄小韻(今讀lù)
  • 殼:文「què」、白「qiào」與「ké」
    • 「殼」於《廣韻》僅一音

漢字簡化後的合併

漢字簡化同音合併主要以中国标准普通话為基礎,不少在北方話同音但在其他語言如粵語並不同音也被迫合併,如「只」為「衹」、「隻」的合併字,「松」為「鬆」、「松」的合併字,从而變成多音字。

有些被合并的字甚至普通话也不同音。将语源和意义不相关甚至少部分读音也不同的字合并,这样一来就容易误解。唐德宗李适的“适”(kuò)就很可能被误读为shì。

更多信息 繁体字, 简化字 ...
Remove ads

因推行「正音」產生的異讀

粵語正音運動」中,部分高校推行何文匯等人主張的「正音」,導致社會上同時存在「正讀」和「俗讀」多種發音,有專家批評這是「人為製造語音混亂」[1]

更多信息 漢字, 通行發音 ...

過去因一些人对音韵学了解不足,不明白語音會隨著時間的流逝發生變化,為了讓上古的詩歌押韻,提出了叶韻的讀法,但該讀法在當今已被认为為錯誤的方法。

多音字標準

另見

參考文獻

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads