热门问题
时间线
聊天
视角

挪威的森林(这只鸟已飞走)

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

挪威的木材(这只鸟已飞走)》(英語:Norwegian Wood (This Bird Has Flown),通常简称为“Norwegian Wood”)[注释 1]是一首披头士乐队的歌曲,主要由约翰·列侬所作,过门部分与保罗·麦卡特尼合写,收录于1965年的专辑《Rubber Soul》中。[4][5]这是第一首使用锡塔琴的摇滚乐队歌曲,由乐队主音吉他手乔治·哈里森弹奏。[6]日本作家村上春树在1987年出版的畅销小说《挪威的森林》的书名来源于这首歌,在书中也多次提及。[7]

事实速览 Norwegian Wood (This Bird Has Flown), 披头士乐队的歌曲 ...
Remove ads

名稱誤譯

歌名中的 wood 在英语中有“木材”及“森林”之義。[8]Norwegian Wood 由歌詞中,「她帶我到她的房間,那不是很棒嗎?是挪威的木頭。」(She showed me her room, Isn't it good, Norwegian wood?),可以知道這指的氣味是「挪威木料」,可能是以挪威木材製作的傢俱,或是以挪威木材製作的房間裝潢。挪威木指的是松木,是一種當時常見的廉價木頭,自挪威進口。當時英國工人家庭中,喜歡用這種木頭製作家俱,或是作為房間建材、裝潢。約翰·藍儂在寫作這首歌時,將歐洲人熟悉的廉價挪威木背景,當成是偷情暗喻[9]。在日譯歌詞時,歌名誤譯為「挪威的森林」,這個譯法傳播到中國大陸及台灣等地,在東亞成了獨特的賞析。

注脚

参考书籍

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads