热门问题
时间线
聊天
视角

董燕生

西班牙文翻译家(1937—2024) 来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

董燕生(1937年6月24日—2024年1月2日),男,北京人,中国共产党党员,中国作家协会会员[1]。现任北京外国语大学西语系教授,博士生导师。

事实速览 董燕生, 性别 ...

生平

1960年毕业于北京外国语学院西班牙语系,之后留校任教至2008年退休[2]。1984年至1987年,担任西班牙语系主任。1980年至1981年在西班牙马德里大学进修。1989年至1990年、1998年至1999年两次在西班牙马德里自治大学任教,教授汉语和中国历史、文化课程。2007年至2010年担任“亚洲西班牙语学者协会”主席。[3]

2024年1月2日,董燕生教授因病医治无效,于北京逝世,享年86岁[2]

主要作品

主要著作為一套六冊的教科書《西班牙语》,以及一套六册的教科书《现代西班牙语》。董燕生教授于2014年至2023年间主持《现代西班牙语》的修订出版,并推出新版《现代西班牙语》教材共4册[2]

主要譯作有1967年諾貝爾文學獎得主,瓜地馬拉籍作家米格尔·阿斯图里亚斯的《總統閣下》(El señor Presidente ,臺灣譯為《總統先生》,劉啟分譯)與《堂吉訶德》(Don Quijote de la Mancha)全譯本。

1995年由浙江文藝出版社出版的董譯《堂吉訶德》全譯本,受到許多中國西班牙語專家的好評,已在臺灣出版繁體版本。

他也參加人民文學出版社組織的《塞萬提斯全集》翻譯工作,負責翻譯第一卷。

荣誉

参考文献

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads