热门问题
时间线
聊天
视角

螢之光

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

螢之光》(日语:蛍の光ほたるのひかり Hotaru no Hikari)是改編自蘇格蘭民謠《友谊地久天长》(Auld Lang Syne)的日本歌曲,作詞者是稻垣千穎

蛍の光

歌名《螢之光》,語出中國成語囊萤映雪」(日语:蛍雪の功けいせつのこう)。“囊萤”是指晋代车胤少时家贫,捕捉螢火蟲照明讀書的故事;“映雪”是指晋代孙康冬天利用雪的反光读书的故事;两则故事用以形容苦学不倦。

2006年(平成18年),文化厅日本PTA全国协议会日语日本PTA全国協議会将其评选为“日本百首歌曲选日语日本の歌百選”之一。[1]

Thumb

概要

明治14年(1881年)成為尋常小學校的唱歌教材,编入小学唱歌集初编中。[2]明治28年(1895年)日本領台後也成為台灣初等教育的唱歌教材。

1941年12月,大日本帝国英美宣战,英美音乐在日本被禁,但《萤之光》被排除在禁令之外,因为它被日本化了,此外还有《庭之千草》等歌曲亦未被禁止。[3]

後在日本只唱第1、2段,因第3、4段歌詞的愛國主義內容而不再教唱。戰後在台灣則從螢之光,改為相同曲調、中文歌詞的「驪歌」。

歌詞

原版

明治14年(1881年)刊載於《小學唱歌集初編》的歌詞如下。

更多信息 日文歌詞, 日语读法 ...

改編

第4段歌詞在日本領土擴張後,文部省做過以下的修改[4]

應用

  • 畢業典禮。
  • NHK紅白歌唱大賽》節目最後的合唱(从第四届开始,第十四届除外)。曾演唱一二段现仅演唱第1段。
  • 日本職棒阪神虎球迷在對方選手退場時合唱第1段。
  • 公共設施、商業設施在開放時間、營業時間即將結束時播放。
  • 黑泽明导演电影《丑闻》中一个醉酒男人在圣诞晚会的酒馆里开始唱这首歌,听到歌曲的人们逐渐向酒馆中央靠拢,同声歌唱,许多人开始哭泣[5]

仅使用旋律

  • 过去,青函渡轮出港时会播放该曲目。在连接青森站函馆站的青函渡轮上,每次出港时都会响起《萤之光》的旋律。 1941年,据说与美英的战争不可避免,在飛鸞号工作的大场良平开始在起航时播放唱片,以缓解乘客的焦虑。他主要选择当时的流行歌曲。五月的一天,下午晚些时候,当船驶离港口时,他随意播放了《萤之光》。乘客们听到这首歌后都抽泣起来,自此开始,每次青函渡轮出港都会播放这首歌曲。战争期间,因日本军方指示该歌曲“不适合给出征兵士送行”曾一度遭停播。战后,随着洞爷号服役,这首歌又重新在青函渡船中播放[6]。1954年,洞爷号带着1337人在台风中沉没,《萤之光》继续在其他渡船上播放。20世纪70年代,曾有人提议用一些轻快的乐曲替换掉《萤之光》以吸引年轻人,但它依旧播放,直到1988年,青函渡轮迎来了它的末班船,乘客们伴着《萤之光》的旋律挥手、欢呼[7]
  • 如今,东海汽船日语東海汽船的货船和客船从各岛出发时会播放《萤之光》。
  • 东京迪士尼乐园每年举行的倒计时派对日语カウントダウン・パーティー前三分钟会播放两到两分半的《萤之光》。
  • 《萤之光》被用作北大阪急行箕面萱野站(2024年3月22日前為千里中央站)末班电车的发车曲[8][9]
Remove ads

相關條目

外部連結

参考资料

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads