热门问题
时间线
聊天
视角
計量用漢字
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
計量用漢字,又稱為度量衡略字或縮寫,是十九世紀初期中國翻譯外來度量衡單位而創造的字,通常由兩字合成,例如「兛」代表「千克」、「糎」起初代表「厘米」,後來也有用來代表「毫米」。初時採用了不少日本所造的漢字,但是日文用「瓦」字組成的漢字,中文改用「克」字組成。[1]計量用漢字特別之處是模仿日文漢字,單一個字配上兩個音節,打破了中文漢字一字一音的慣例,故又名雙音節漢字;现在这些旧单位用字有許多已棄置不用。
在中國大陸,1977年7月20日,中国文字改革委员会和国家计量总局聯合颁布《关于部份计量单位名称统一用字的通知》,並附上了《部分计量单位名称用字统一用字表》[2]。此命令规定採用一字一音一概念,並統一了計量单位名稱,並要求所有出版物均應採用。其中,淘汰的单位用字主要有:“浬”、“哩”、“㖊”、“浔”、“呎”、“吋”、“𠺖”、“竔”、“嘝”、“呏”、“嗧”、“𠵆”、“𠰴”、“唡”、“喱”、“瓩”、“乇”、“㕫”、“𠳼”、“𠸍”、“𥿝”、“”。
但在台灣「哩」、「呎」、「瓩」等仍然常用。[3][4][5]
大五碼及CNS 11643第一字面的符號區有九個計量用字:兙兛兞兝兡兣嗧瓩糎[6];統一碼視之為普通漢字,收入中日韓越統一表意文字的正字區。
Remove ads
計量用漢字
公制有兩套單位縮寫漢字,起初主要是沿襲日本;及至1929年,中華民國政府公佈《度量衡法》,該法律沒制定過單位縮寫,但還是由此產生了新的單位縮寫,也改變了部份縮寫的用法。不過這套新的單位縮寫不如前一套易用和流行。[註 1]
Remove ads
另見
注釋
參考資料
外部連結
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads