热门问题
时间线
聊天
视角

辨慶讀法

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

辨慶讀法弁慶読み 或 ぎなた読み)指的是日語中斷句錯誤的讀法[1],其为园径句型效应的一种体现。

事实速览 日語寫法, 日語原文 ...
事实速览 日語寫法, 日語原文 ...

辨慶讀法得名于有人將「弁慶が、なぎなたを持って」(辨慶拿著薙刀)錯誤斷句為「弁慶がな、ぎなたを持って」(辨慶呢,拿著 ginata)[1][2],最初用来描述儿童由于識字及語言能力不高而产生的斷句困难[3]。在互聯網普及後,辨慶讀法被推广到网民打字时生成的錯誤輸入日语誤変換上,其中的一部分更逐漸演變为互聯網用語。除此之外,一些文字遊戲也是利用辨慶讀法創造的。

例子

阿富汗航空相撲日语アフガン航空相撲

这句话來源於2002年2月15日发布在2ch新聞速報板日语ニュース速報板上的一則新聞帖文日语スレッド,其标题如下:

06:30 アフガン航空相撲殺される。カタール衛星TV。聖地メッカ行きが2日間にわたって遅れ、激怒した巡礼者が殴り殺す。

标题的本意为「アフガン航空相、撲殺される」(阿富汗民航部長被打死[註 1]),不少人將其错误斷句为「アフガン航空相撲、殺される」(阿富汗航空相撲被殺),之後便有網民惡搞「阿富汗航空相撲」為一種相撲種類[4][5]

金太的大冒險日语金太の大冒険

这是坪井令夫于1975年發表的歌曲,其特点是:歌词中的「金太」(きんた)经常与「」開頭的詞語相连,讓人错误斷句为「きんたま」(金玉,即睾丸[6]

コンダラ

动画“巨人之星”的主题歌「ゆけゆけ飛雄馬」的第一句,一些人将「思い込んだら 試練の道を」(坚信向着试炼之路)听成「重いコンダラ~」(很重的 kondara),于是 kondara 便成了压路碾子日语整地ローラー的俗称[7][8]

へごちん

声优大桥彩香在2013年作为嘉宾参演网络节目チャンネルはオープンソースでっ!”时,将「頭へ、ゴチン!」(对着头敲下)念成了「頭をヘゴチン!」(将头 hegochin)[9][10]。自此大桥彩香就有了“へご”(hego)的外号[11]

この先生きのこる

句子的本意为如何「在未來活下去」(このさきのこ),但是乍一看,容易將「先生」看作名詞(老師)。「きのこる」的「きのこ」本來是蘑菇的意思,若将其想像成一個動詞,就会斷句成「この先生せんせい、きのこる」(這位老師做出 Kinokoru 的動作),網絡上更因此出現「きのこる先生」(Kinokoru 老師,杏鮑菇形象)这一虛構角色[12]

Remove ads

參見

脚注

  1. 民航和旅遊部部長阿卜杜勒·拉赫曼英语Abdul Rahman (Afghan minister)在2002年被群众打死一事。

參考文獻

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads