热门问题
时间线
聊天
视角

GlobalSight

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

GlobalSight 是一个在Apache许可证2.0下发布的开源翻译管理系统(TMS)。[1] 从7.1版开始,它支持TMX和SRX 2.0 本地化行业标准协会标准。[2] 它用Java编程语言开发,使用MySQL数据库。[3] GlobalSight还支持计算机辅助翻译机器翻译

事实速览 首次发布, 当前版本 ...

历史

从1997年到2005年,它被称为Ambassador Suite,是由GlobalSight公司开发和拥有。根据红鲱鱼杂志,GlobalSight公司是1999年“十家最值得期待的公司”之一。 [4] 在2005年Transware公司收购了GlobalSight,并继续它的开发。 2008年5月Welocalize[5] 收购了Transware,同时也得到了GlobalSight。[6] 在用开源组件更换了产品中使用的专有技术(工作流,数据库,对象关系映射,中间件,目录管理和调度)之后,[2] Welocalize于2009年1月发布了开源的7.1版。[1]

指导委员会

指导委员会由目前参与这个项目的主要公司的代表组成。他们是:

  • 美国在线Stephen Roantree
  • AutodeskMirko Plitt
  • EMC公司的 Jessica Roland
  • IBM的 Frank Rojas
  • Novell的 Daniel McGowan
  • Martin Wunderlich[來源請求]
  • 太阳微系统的 Melissa Biggs
  • XenCraft的 Tex Texin[7]
  • 罗塞塔基金会的 Reinhard Schaler
  • VistaTEC的 Phil Ritchie
  • YYZ Translations的 Sultan Ghaznawi[8]
  • Welocalize的 Derek Coffey [9]

其他参与公司

2008年12月有四个语言服务供应商参与这个项目: 阿富汗翻译服务,应用语言解决方案,Lloyd International Translations与VistaTEC。[10]

特征

根据《翻译和审阅培训指南》[11] 和《GlobalSight与WorldServer对比》 [12],该软件具有以下特征:

  • 用图形化工作流编辑器创建和编辑自定义工作流程
  • 同时支持人工翻译和完全集成的机器翻译(MT)
  • 自动化了本地化过程中许多传统是手工的步骤,包括:过滤和分词、翻译记忆利用、分析、成本核算、档案交接、电子邮件通知、商标更新、目标文件生成
  • 翻译记忆(TM)的管理和利用,包括多种语言翻译记忆,和同时利用多个翻译记忆库能力
  • 支持上下文完全匹配,以及精确和模糊匹配
  • 术语管理和利用
  • 集中化而且简化的翻译记忆和术语管理
  • 完全支持使用多个语言服务供应商(LSP)的翻译过程
  • 两个在线翻译编辑
  • 支持像 Trados 这样的桌面计算机辅助翻译(CAT)工具
  • 基于本地化过程中每一步都可设定价格的成本计算
  • 数十种文件类型的过滤器,包括Word,RTF,PowerPointExcelXMLHTML JavascriptPHP,ASP,JSP,Java属性,Frame,InDesign
  • 一致性搜索
  • 从先前翻译的文件产生翻译记忆的对齐功能
  • 报告
  • 允许编程访问GlobalSight的功能和数据的Web服务API
Remove ads

参考资料

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads