De scientia venandi per aves
versió llatina d'un tractat àrab sobre falconeria / From Wikipedia, the free encyclopedia
De scientia venandi per aves ("La ciència de caça amb ocells") és el títol de la versió llatina d'un tractat àrab sobre falconeria, el Kitāb al-mutawakkilī, obra d'un cert Moamin (o Moamyn), sobre el qual hi ha poques dades.[1]
Kitāb al-mutawakkilī | |
---|---|
Mostra del "De arte venandi cum avibus, sobre la qual el Moamin va tenir un paper rellevant | |
Tipus | obra escrita |
Fitxa | |
Autor | Moamin |
Llengua | LAT |
Publicació | 1250 |
Dades i xifres | |
Gènere | Tractat |
L'obra, traduïda en 1250 per encàrrec de Federico II Hohenstaufen, és coneguda a l'Europa medieval com el Moamin llatí.
La traducció llatina va tenir una gran importància perquè significà l'inici d'una notable tradició literària en falconeria, a través de la qual, l'original àrab va tenir un paper central en la gènesi del De arte venandi cum avibus de Frederic II. Així mateix, a través de la traducció llatina, l'obra àrab va conèixer una renovació tècnica literària, de la qual s'han trobat diverses transcripcions manuscrites, traduïdes en llengües vernacles (incloent-hi l'antic francès encarregat pel Rei Enzo) i fins i tot amb la tècnica d'impressió d'incunables..
Del tractat àrab també es va fer en una traducció directa en castellà, el 1252, dos anys després de la seva versió llatina, i és totalment independent de la segona, amb el títol de Libro de los animales que caçan.