Biblia de Jerusalén
versión católica de la Biblia, elaborada en francés / De Wikipedia, la enciclopedia encyclopedia
Estimado Wikiwand AI, Seamos breves simplemente respondiendo estas preguntas clave:
¿Puede enumerar los principales datos y estadísticas sobre Biblia de Jerusalén?
Resumir este artículo para un niño de 10 años
La Biblia de Jerusalén (BJ, francés: Bible de Jérusalem) es una versión católica de la Biblia elaborada en francés bajo la dirección de la Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén. La BJ ha sido traducida al español y otras lenguas vernáculas, ya sea en el texto bíblico o solo la parte de comentarios e introducción.[Nota 1] Es valorada por sus introducciones, notas a pie de página, y riqueza de sus paralelos en el margen. Se la considera una Biblia de excelencia para la exégesis bíblica y la Lectio Divina.
Biblia de Jerusalén | |||
---|---|---|---|
Una mujer laica lee el libro de Isaías en la Biblia de Jerusalén. | |||
Título original | Bible de Jérusalem. | ||
Abreviatura | BJ. | ||
Traductor | Escuela bíblica de Jerusalén. | ||
Idioma | francés (original). Traducida al español y otros idiomas modernos. | ||
Editorial | Desclée de Brouwer (versión en español). | ||
País | Francia (versión original). | ||
Publicación de la biblia completa | 1955 (francés). | ||
Base textual |
AT:textos originales en hebreo y arameo. Traducción de la Bible de Jérusalem (versión en español). | ||
Revisión |
1973, 1998 (francés). | ||
Afiliación religiosa | Iglesia católica | ||
| |||
| |||