Lotte Weimarban
Thomas Mann 1936–1939 között írt regénye / From Wikipedia, the free encyclopedia
Lotte Weimarban (Lotte in Weimar) Thomas Mann 1936–1939 között írt regénye, melynek hősnője a wetzlari Charlotte Kestner, született Buff, akiről Goethe Az ifjú Werther szenvedései című regény Lottéját mintázta.
Lotte Weimarban | |
Az 1939-es első kiadás címlapja | |
Szerző | Thomas Mann |
Eredeti cím | Lotte in Weimar |
Ország | Németország |
Nyelv | német |
Műfaj | regény |
Kiadás | |
Kiadó | Bermann-Fischer |
Kiadás dátuma | 1939 |
Magyar kiadó | Rózsavölgyi és társa, Európa, Kriterion, Új Palatinus Könyvesház |
Magyar kiadás dátuma | 1940, 1957, 1969, 1977, 2006 |
Fordító | Vajda Endre, Lányi Viktor |
A Wikimédia Commons tartalmaz Lotte Weimarban témájú médiaállományokat. | |
Sablon • Wikidata • Segítség |
Goethe joggyakornok korában szerelmes lett Lottéba, de mivel a lány már másnak a jegyese volt, lemondott róla, és érzelmeit a világsikert aratott levélregényben szublimálta. A cselekmény idején immár özvegy asszony 1816-ban Weimarba utazik, bevallottan nővére látogatására, de azzal a titkos reménnyel is, hogy Goethével még egyszer beszéljen. A mű „sűrű szőttesébe lassan belefonódik az ironikus-fölényesen feltámasztott mult mellett a tépelődőn, gondokban megélt jelen is, az adomába a világtörténelem, a nagy ember és környezetének torzképébe a kivételes egyéniség küzdelme a tömeggel, korszellemmel, előítéletekkel, Weimar mögött feltűnnek a németség nagy belső hasadásai, Lotte látogatásában a humánum válsága, Goethe monológjában a manni kételyek”.[1] Stefan Zweig méltatása szerint „Egy harmatcsepp nagyságú mese, amely azonban a harmatcsepphez hasonlóan a szín és tűz csodája, ha magasabb fény ragyog rá.”[2] Magyarul először Rózsavölgyi és Társa kiadásában jelent meg a regény, Vajda Endre fordításában, 1940-ben, majd Lányi Viktor fordításában a Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadónál, 1957-ben.