Őrjárat a kozmoszban – Az Orion űrhajó fantasztikus kalandjai
német tudományos-fantasztikus tévésorozat / From Wikipedia, the free encyclopedia
Az Őrjárat a kozmoszban – Az Orion űrhajó fantasztikus kalandjai (eredeti német cím: Raumpatrouille – Die phantastischen Abenteuer des Raumschiffs Orion) az első német sci-fi tévéfilmsorozat. Hét részből áll, németországi premierje 1966. szeptember 17-én volt. A Magyar Televízió 1968-ban mutatta be, elsöprő sikerrel.
Őrjárat a kozmoszban – Az Orion űrhajó fantasztikus kalandjai (Raumpatrouille – Die phantastischen Abenteuer des Raumschiffs Orion) | |
Cliff Allister McLane parancsnok járőrszolgálatra indul | |
Műfaj | Sci-fi |
Alkotó | Rolf Honold |
Író | Rolf Honold |
Rendező | Theo Mezger Michael Braun |
Főszereplő |
|
Ország | NSZK |
Nyelv | német |
Évadok | 1 |
Epizódok | 7 |
Gyártás | |
Producer | Hans Gottschalk (W.G. Larsen álnéven) Helmut Krapp |
Operatőr | Kurt Hasse |
Gyártó | Bavaria Atelier |
Forgalmazó | WDR, SDR, ORTF |
Sugárzás | |
Eredeti adó | ARD |
Eredeti sugárzás | 1966. szeptember 17. – 1966. december 10. |
Korhatár | |
Kronológia | |
Kapcsolódó film | Raumpatrouille Orion - Rücksturz ins Kino, 2003. |
További információk | |
A Wikimédia Commons tartalmaz Őrjárat a kozmoszban – Az Orion űrhajó fantasztikus kalandjai témájú médiaállományokat. | |
Sablon • Wikidata • Segítség |
Magyarországon 2002 őszén elkészítették a filmsorozat egy felújítását, újonnan megírt szinkron-szöveggel és (Mécs Károlytól eltekintve) teljesen új szinkron-szereplőgárdával. A felújított sorozat epizódjait az Űrjárőrök – Az Orion űrhajó fantasztikus kalandjai főcímmel mutatták be a Filmmúzeum tévécsatornán, és DVD-n is ezzel a címmel adták ki.
Megjegyzés: A sorozat azon rajongói között, akik a hajdani bemutatókat látták, ismerték, máig meghatározó az 1967-ben készült fordítás és szinkron.[1] A régi és a felújított változat között szóhasználatbeli, fordítási különbségek vannak, és rajongói honlapokon, fórumokban gyakran látni, hogy ma is a régi fordításban szereplő szóváltozatokat, mondatokat idézik az új fordításban találhatók helyett.