![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/it/thumb/4/43/World_Masterpiece_Theater_%2528Akage_no_An%2529.png/640px-World_Masterpiece_Theater_%2528Akage_no_An%2529.png&w=640&q=50)
World Masterpiece Theater
serie di anime della Nippon Animations basati su classici della letteratura per bambini / Da Wikipedia, l'enciclopedia encyclopedia
Caro Wikiwand AI, Facciamo breve rispondendo semplicemente a queste domande chiave:
Puoi elencare i principali fatti e statistiche su World Masterpiece Theater?
Riassumi questo articolo per un bambino di 10 anni
Il World Masterpiece Theater (世界名作劇場?, Sekai meisaku gekijō), a volte indicato più brevemente con Meisaku, è un programma televisivo e media franchise costituito da una serie di anime prodotti con cadenza annuale dal 1969 al 1997 e dal 2007 al 2009, inizialmente da diversi studi e poi dalla Nippon Animation a partire dal 1975. Gli anime sono stati trasmessi in prima visione la domenica sera alle 19:30 dall'emittente giapponese Fuji TV e dal 2007 dalla sua rete affiliata BS Fuji. Nonostante il programma abbia avuto vari titoli nei suoi primi anni di trasmissione, il brand è internazionalmente noto come World Masterpiece Theater. La denominazione, letteralmente traducibile in "Teatro dei capolavori del mondo", indica che le varie serie sono ispirate a romanzi della letteratura per ragazzi mondiale, in massima parte di origine occidentale[1]. Per la peculiare origine letteraria, la longevità e la ricorrenza di certe caratteristiche stilistiche, il World Masterpiece Theater può essere identificato come un sottogenere ben definito dell'animazione giapponese.
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/it/thumb/4/43/World_Masterpiece_Theater_%28Akage_no_An%29.png/640px-World_Masterpiece_Theater_%28Akage_no_An%29.png)
Molte di queste serie sono diventate dei classici dell'animazione, come Anna dai capelli rossi e Heidi[N 1], diretti da Isao Takahata con la collaborazione di Hayao Miyazaki come animatore.
Il titolo del franchise è stato talvolta tradotto in italiano come: I classici della letteratura in animazione[N 2] o I capolavori della letteratura in animazione[N 3].